Wiking branch, master, updated. b21faddf03858e3da972c69d7302278e1e561733
Hynek Hanke
hanke at devel.brailcom.org
Wed Oct 20 15:19:54 CEST 2010
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "Wiking".
The branch, master has been updated
via b21faddf03858e3da972c69d7302278e1e561733 (commit)
via cb99d270eb809986b33fcb88bdf116cc0ccc95e6 (commit)
via 6783573058aa0ef3a482f82c9d2872ec6175d277 (commit)
from 293ced86fc476f85308400134a185ce2fb53c69e (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit b21faddf03858e3da972c69d7302278e1e561733
Author: Hynek Hanke <hanke at brailcom.org>
Date: Wed Oct 20 15:11:03 2010 +0200
Updated with CZ translation for agreement confirmation messages
commit cb99d270eb809986b33fcb88bdf116cc0ccc95e6
Author: Hynek Hanke <hanke at brailcom.org>
Date: Wed Oct 20 15:04:23 2010 +0200
Translations regenerated.
commit 6783573058aa0ef3a482f82c9d2872ec6175d277
Author: Hynek Hanke <hanke at brailcom.org>
Date: Wed Oct 20 12:29:01 2010 +0200
Confirmation of site conditions in Users layouts
Let users agree to the site conditions in the profile edit layout, if
they did not do so on registration. Display the status of confirmation
in the view and update layouts.
It would be desirable to show the confirmation status information
in a separate FieldSet in the view layout. However, in view layouts,
FieldSets containing only text content don't work.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
lib/wiking/cms/texts.py | 8 +-
lib/wiking/cms/users.py | 61 +-
translations/wiking-cms.cs.po | 1778 +++++++++++++++++------------------------
translations/wiking-cms.de.po | 1140 +++++++++++++-------------
translations/wiking-cms.es.po | 1211 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.fr.po | 1226 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.hu.po | 1218 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.it.po | 1221 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.no.po | 1211 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.pl.po | 1220 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.po.po | 1216 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.ro.po | 1228 ++++++++++++++--------------
translations/wiking-cms.sk.po | 1211 ++++++++++++++--------------
13 files changed, 6893 insertions(+), 7056 deletions(-)
diff --git a/lib/wiking/cms/texts.py b/lib/wiking/cms/texts.py
index ac88015..9ec22fb 100644
--- a/lib/wiking/cms/texts.py
+++ b/lib/wiking/cms/texts.py
@@ -77,5 +77,11 @@ regsuccess = Text(
regconfirm = Text(
'cms.regconfirm',
_("Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
- "conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"),
+ "conditions during registration and in profile edit form (if empty, no confirmation "
+ "is required)"),
None)
+
+regconfirm_confirmed = Text(
+ 'cms.regconfirm_confirmed',
+ _("Information displayed to users who have already confirmed the site specific conditions"),
+ _("You have agreed to the site conditions."))
diff --git a/lib/wiking/cms/users.py b/lib/wiking/cms/users.py
index 9525e65..31ef276 100644
--- a/lib/wiking/cms/users.py
+++ b/lib/wiking/cms/users.py
@@ -685,22 +685,6 @@ class Users(UserManagementModule):
_PANEL_FIELDS = ('fullname',)
_OWNER_COLUMN = 'uid'
_SUPPLY_OWNER = False
- _LAYOUT = {
- # 'insert' and 'passwd' layout is constructed dynamicallly in _layout().
- # Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
- 'update': (FieldSet(_("Personal data"), ('firstname', 'surname', 'nickname')),
- # Translators: Contact information -- email, phone, address...
- FieldSet(_("Contact information"), ('email', 'phone', 'address', 'uri')),
- # Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
- # (as in Personal data, Contact information, Others).
- FieldSet(_("Others"), ('note',))),
- 'view': (FieldSet(_("Personal data"), ('firstname', 'surname', 'nickname',)),
- FieldSet(_("Contact information"), ('email', 'phone', 'address','uri')),
- FieldSet(_("Others"), ('note',)),
- FieldSet(_("Account state"), ('state',)),
- lambda r: r['state_info'].value() # Returns lcg.Content element.
- )
- }
# Translators: Button label.
_INSERT_LABEL = _("New user")
# Translators: Button label.
@@ -716,7 +700,28 @@ class Users(UserManagementModule):
super(Users, self).__init__(*args, **kwargs)
def _layout(self, req, action, record=None):
+ def cms_text(cms_text):
+ texts = self._module('Texts')
+ return texts.parsed_text(req, cms_text, lang=req.prefered_language())
if not self._LAYOUT.has_key(action): # Allow overriding this layout in derived classes.
+ if action == 'view':
+ # Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
+ layout = [FieldSet(_("Personal data"), ('firstname', 'surname', 'nickname',)),
+ FieldSet(_("Contact information"), ('email', 'phone', 'address','uri')),
+ FieldSet(_("Others"), ('note',)),
+ ]
+ regconfirm = cms_text(wiking.cms.texts.regconfirm)
+ account_state = ['state']
+ if regconfirm:
+ if record['confirm'].value():
+ account_state.append(cms_text(wiking.cms.texts.regconfirm_confirmed))
+ else:
+ account_state.append(regconfirm)
+ # Hack: FieldSet with only text is not possible in this case, so we
+ # append the confirmation information into Account state
+ layout.append([FieldSet(_("Account state"), account_state),
+ lambda r: r['state_info'].value()]) # Returns lcg.Content element.
+ return layout
if action == 'insert':
layout = [
self._registration_form_intro,
@@ -727,12 +732,26 @@ class Users(UserManagementModule):
FieldSet(_("Login information"),
((cfg.login_is_email and 'email' or 'login'), 'password')),
FieldSet(_("Others"), ('note',))]
- texts = self._module('Texts')
- regconfirm = texts.parsed_text(req, wiking.cms.texts.regconfirm,
- lang=req.prefered_language())
+ regconfirm = cms_text(wiking.cms.texts.regconfirm)
if regconfirm:
- layout.append(FieldSet("Confirmation", (regconfirm, 'confirm',)))
+ # Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+ layout.append(FieldSet(_("Confirmation"), (regconfirm, 'confirm',)))
return tuple(layout)
+ elif action == 'update':
+ layout = [FieldSet(_("Personal data"), ('firstname', 'surname', 'nickname')),
+ # Translators: Contact information -- email, phone, address...
+ FieldSet(_("Contact information"), ('email', 'phone', 'address', 'uri')),
+ # Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
+ # (as in Personal data, Contact information, Others).
+ FieldSet(_("Others"), ('note',))]
+ regconfirm = cms_text(wiking.cms.texts.regconfirm)
+ if regconfirm:
+ if not record['confirm'].value():
+ regconfirm_fields = (regconfirm, 'confirm')
+ else:
+ regconfirm_fields = (cms_text(wiking.cms.texts.regconfirm_confirmed),)
+ layout.append(FieldSet(_("Confirmation"), regconfirm_fields))
+ return layout
elif action == 'passwd' and record is not None:
layout = ['new_password']
if not req.check_roles(Roles.USER_ADMIN) or req.user().uid() == record['uid'].value():
@@ -745,7 +764,7 @@ class Users(UserManagementModule):
layout.insert(0, 'login') # Don't include email, since it is editable.
return layout
return super(Users, self)._layout(req, action, record=record)
-
+
def _validate(self, req, record, layout):
if record.new():
# This language is used for translation of email messages sent to the user. This way
diff --git a/translations/wiking-cms.cs.po b/translations/wiking-cms.cs.po
index 3c6f8cd..845cb80 100644
--- a/translations/wiking-cms.cs.po
+++ b/translations/wiking-cms.cs.po
@@ -7,275 +7,315 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Hynek Hanke <hanke at brailcom.org>\n"
"Language-Team: Czech <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Správa obsahu"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "E-mailová adresa správce"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Vstoupit do rozhranà správy obsahu"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Výchozà adresa odesÃlatele"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Opustit rozhranà správy obsahu"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Vynutit HTTPS pro pÅihlášenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Rozhranà správy obsahu"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid "If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host and pass them to Wiking."
+msgstr "Pokud je povoleno, pÅihlaÅ¡ovacà formuláŠbude vždy pÅesmÄrován na HTTPS adresu aby byla zajiÅ¡tÄna bezpeÄnost pÅenášených pÅihlaÅ¡ovacÃch údajů. To ovÅ¡em vyžaduje, aby byl server zkonfigurován pro obsluhu HTTPS požadavků pro stejný virtuálnà server a aby tyto požadavky byly pÅedávány systému Wiking."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "Název portálu"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid "Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It will appear at the top of every page."
+msgstr "Tento název by mÄl krátce a pokud možno jednoznaÄnÄ oznaÄovat celý portál. Název bude zobrazen v záhlavà každé stránky."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "Podtitul portálu"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid "Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will appear at the top of every page together with site title, but where brevity matters, only title will be used."
+msgstr "Podtitul je nepovinný podrobnÄjšà popis portálu. Bude také zobrazen v záhlavà každé stránky, ale v situacÃch, kde je nutná struÄnost bude vynechán."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr "Ikona portálu"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Výchozà jazyk"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid "Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when content language negotiation fails. If not set (which is the default), the server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not available in any of the requested languages. The error page will contain a description of the problem and a list of available language variants of the requested document. The negotiation is based on the browser setting of user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are available at least in the default language variant if you want to avoid 606 errors completely."
+msgstr "Definuje jazyk (kód ISO 639-1 Alpha-2 psaný malými pÃsmeny), který se bude použÃvat, pokud selže automatické pÅepÃnánà jazyka obsahu. Pokud nenà nastaveno (což je defaultnà hodnota) a požadovaný dokument nenà dostupný v nÄkterém z požadovaných jazyků, server odeÅ¡le HTTP chybu 606 (Not acceptable). Chybová stránka obsahuje popis problému a seznam dostupných jazykových variant požadovaného dokumentu. Automatické pÅepÃnánà jazyka obsahuje je založeno na nastavenà jazyka internetového prohlÞeÄe uživatelem pÅedávaného pomocà HTTP hlaviÄky 'Accept-Language'. Pokud je toto nastaveno, Wiking automaticky poskytne tuto jazykovou variantu, pokud je dostupná, a chybu nezobrazÃ. Pokud toto nenà nastaveno, ke vzniku chyby 606 dojde stejnÄ. Pokud se tedy chybÄ 606 chcete úplnÄ vyhnout, ujistÄte se, že jsou vÅ¡echny dokumenty dostupné alespoÅ v defaultnÃm jazyku."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Zobrazit roli v panelu pÅihlášenÃ"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+msgid "If enabled, the login panel on each page will not display only the current username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr "Pokud je povoleno, pÅihlaÅ¡ovacà panel na každé stránce bude mimo jména uživatele zobrazovat i popis jeho uživatelské role v systému, která urÄuje oprávnÄnÃ."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "PoužÃt e-mailové adresy jako pÅihlaÅ¡ovacà jméno"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr "Je-li nastaveno, uživatelé musà jako svá pÅihlaÅ¡ovacà jména použÃvat e-mailové adresy."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid "If set, the newly registered users will be automatically approved without any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled right after the user confirms the registration code."
+msgstr "Pokud je nastaveno, novÄ registrovanà uživatelé budou automaticky schválenà bez zásahu administrátora. Pro pÅidÄlenà následných pÅÃstupových práv může být pÅesto zásah správce zapotÅebÃ, ale úÄet bude plnÄ aktivnà ihned po uživatelovÄ potvrzenà registraÄnÃho kódu."
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "pÅÃruÄka formátovánÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
-msgid ""
-"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
-msgstr ""
-"Obsah může být formátován pomocà strukturovaného textu LCG, viz %(manual)s."
+msgid "The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
+msgstr "Obsah může být formátován pomocà strukturovaného textu LCG, viz %(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Správa dostupných stránek a jejich obsahu."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Vzhled"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "PÅizpůsobit vzhled portálu."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr "Spravovat uživatelské úÄty, práva a provádÄt dalšà akce s uživateli."
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Upravit globálnà nastavenà portálu."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr "Autentizovaný a povolený uživatel"
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ registrovaný uživatel"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
msgid "User administrator"
msgstr "Správce uživatelů"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
msgid "Content administrator"
msgstr "Správce obsahu"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
msgid "Settings administrator"
msgstr "Správce nastavenÃ"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
msgid "Mail administrator"
msgstr "Správce emailů"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
msgid "Style administrator"
msgstr "Správce stylů"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Zadejte aktivaÄnà kód:"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr "PokraÄovat bez aktivace"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "ÃÄet neaktivnÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:876
msgid "Account not activated"
msgstr "ÃÄet neaktivnÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
msgid "Account not approved"
msgstr "ÃÄet nenà schválen"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "neurÄena"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "Výchozà hodnota je %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základnà nastavenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Upravit globálnà nastavenà portálu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
-msgid ""
-"This address is used as public contact address for your site. It is "
-"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
-"on. Please make sure that this address is valid (e-mail sent to it is "
-"delivered to a responsible person)."
-msgstr ""
-"Tato adresa je použita jako veÅejný kontakt na správce portálu. Je zobrazena "
-"v zápatà každé stránky, v chybových zprávách, RSS kanálech a podobnÄ. "
-"UjistÄte se, prosÃm, že adresa je platná a že zprávy na ni odeslané jsou "
-"doruÄeny zodpovÄdné osobÄ."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
+msgid "This address is used as public contact address for your site. It is displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so on. Please make sure that this address is valid (e-mail sent to it is delivered to a responsible person)."
+msgstr "Tato adresa je použita jako veÅejný kontakt na správce portálu. Je zobrazena v zápatà každé stránky, v chybových zprávách, RSS kanálech a podobnÄ. UjistÄte se, prosÃm, že adresa je platná a že zprávy na ni odeslané jsou doruÄeny zodpovÄdné osobÄ."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
-msgid ""
-"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
-"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
-"make sure that this address is valid, since users may reply to such messages "
-"if they encounter problems."
-msgstr ""
-"E-mailové zprávy odesÃlané systémem, jako napÅ. automatické notifikace, "
-"chybová hlášenÃ, pÅipomenutà zapomenutého hesla apod. budou jako adresu "
-"odesÃlatele použÃvat zadanou adresu. UjistÄte se, prosÃm, že adresa je "
-"platná, neboÅ¥ uživatelé mohou na tyto systémové zprávy odpovÃdat (napÅ. v "
-"pÅÃpadÄ problémů)."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
+msgid "E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please make sure that this address is valid, since users may reply to such messages if they encounter problems."
+msgstr "E-mailové zprávy odesÃlané systémem, jako napÅ. automatické notifikace, chybová hlášenÃ, pÅipomenutà zapomenutého hesla apod. budou jako adresu odesÃlatele použÃvat zadanou adresu. UjistÄte se, prosÃm, že adresa je platná, neboÅ¥ uživatelé mohou na tyto systémové zprávy odpovÃdat (napÅ. v pÅÃpadÄ problémů)."
#. Translators: Panels are small windows containing different things (such as recent news,
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Panely"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr "Správa panelů â malých âokénekâ zobrazených na boku každé stránky."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
-msgid ""
-"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
-"selected module."
-msgstr ""
-"Název panelu â ponechte prázdné pokud chete použÃt název nÞe vybraného "
-"modulu v navigaÄnà nabÃdce."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
+msgid "Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the selected module."
+msgstr "Název panelu â ponechte prázdné pokud chete použÃt název nÞe vybraného modulu v navigaÄnà nabÃdce."
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "PoÅadÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "ÄÃslo udávajÃcà poÅadà panelu na stránce."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Výpis položek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
-msgid ""
-"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
-"the panel. Leave blank for a text content panel."
-msgstr ""
-"Panel bude zobrazovat položky rozÅ¡iÅujÃcÃho modulu vybrané stránky. "
-"Ponechte prázdné, pokud chcete do panelu umÃstit pouze vlastnà textový obsah."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
+msgid "The items of the extension module used by the selected page will be shown by the panel. Leave blank for a text content panel."
+msgstr "Panel bude zobrazovat položky rozÅ¡iÅujÃcÃho modulu vybrané stránky. Ponechte prázdné, pokud chcete do panelu umÃstit pouze vlastnà textový obsah."
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "PoÄet položek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
-msgid ""
-"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
+msgid "Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr "PoÄet položek vybraného modulu, které budou panelem zobrazeny."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "PÅidaný textový obsah panelu."
@@ -283,1017 +323,877 @@ msgstr "PÅidaný textový obsah panelu."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "ZveÅejnÄno"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "UrÄuje, zda je panel skuteÄnÄ zobrazen."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Správa dostupných jazyků."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "BÄžné barvy stránky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "ZvýraznÄné pozadÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
-msgid ""
-"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
-"etc."
-msgstr ""
-"ZvýraznÄnà pomocà barvy pozadà může být použito napÅ. pro zobrazenà "
-"aktuálnÃho jazyka apod."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+msgid "Background highlighting may be used for emphasizing the current language, etc."
+msgstr "ZvýraznÄnà pomocà barvy pozadà může být použito napÅ. pro zobrazenà aktuálnÃho jazyka apod."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "NavÅ¡tÃvený odkaz"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "ZvýrazenÄný odkaz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
-msgid ""
-"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
-"it."
-msgstr ""
-"Použito pro zmÄnu barvy odkazu, ve chvÃli, kdy uživatel pÅesune ukazatel "
-"myši nad tento odkaz."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+msgid "Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over it."
+msgstr "Použito pro zmÄnu barvy odkazu, ve chvÃli, kdy uživatel pÅesune ukazatel myÅ¡i nad tento odkaz."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "OrámovánÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Barvy nadpisů"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "PodtrženÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
-msgid ""
-"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
-"heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be "
-"distinguished by a different background color and others may be just "
-"underlined."
-msgstr ""
-"Barvy nadpisů jsou použÃvány pro zvýrazenÄnà názvů kapitol, panelů a jiných "
-"elementů majÃcÃch povahy nadpisu. V závislosti na použitých stylech mohou "
-"nÄkteré typy nadpisů použÃvat odliÅ¡nou barvu pozadÃ, jiné mohou být pouze "
-"podtrženy."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
+msgid "Heading colors are used for section headings, panel headings and other heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be distinguished by a different background color and others may be just underlined."
+msgstr "Barvy nadpisů jsou použÃvány pro zvýrazenÄnà názvů kapitol, panelů a jiných elementů majÃcÃch povahy nadpisu. V závislosti na použitých stylech mohou nÄkteré typy nadpisů použÃvat odliÅ¡nou barvu pozadÃ, jiné mohou být pouze podtrženy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Rámy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "OrámovánÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
-msgid ""
-"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
-"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
-msgstr ""
-"Rámy jsou obecnÄ využÃvány pro odliÅ¡enà samostatných Äástà stránky, jako "
-"jsou napÅÃklad formuláÅe, rejstÅÃky apod. Použità se může pro různé styly "
-"mÄnit."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+msgid "Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
+msgstr "Rámy jsou obecnÄ využÃvány pro odliÅ¡enà samostatných Äástà stránky, jako jsou napÅÃklad formuláÅe, rejstÅÃky apod. Použità se může pro různé styly mÄnit."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Barvy okolà stránky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
-msgid ""
-"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
-"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
-"is the page header and footer which usually remain unchanged throughout the "
-"whole website."
-msgstr ""
-"Co vlastnÄ je âokolà stránkyâ závisà na použitých stylech. ObecnÄ jde o tu "
-"Äást stránky, která neobsahuje vlastnà obsah dokumentu. Obvykle je to Äást "
-"obsahujÃcà záhlavÃ, zápatà a vÅ¡e ostatnÃ, co vlastnà zobrazený dokument "
-"obklopuje."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
+msgid "What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the part of the page, which does not include the actual contents. Most often it is the page header and footer which usually remain unchanged throughout the whole website."
+msgstr "Co vlastnÄ je âokolà stránkyâ závisà na použitých stylech. ObecnÄ jde o tu Äást stránky, která neobsahuje vlastnà obsah dokumentu. Obvykle je to Äást obsahujÃcà záhlavÃ, zápatà a vÅ¡e ostatnÃ, co vlastnà zobrazený dokument obklopuje."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Chybová hlášenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Informativnà zprávy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Meta data záznamu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
-msgid ""
-"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
-"and author of a message in news, etc."
-msgstr ""
-"Tyto barvy jsou využÃvány pro odliÅ¡né zvýraznÄnà dodateÄných informacà o "
-"jednotlivých položkách ve výpisech, jako jsou napÅ. datum a jméno autora v "
-"seznamu novinek apod."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
+msgid "These colors are used for additional items printed listings, such as date and author of a message in news, etc."
+msgstr "Tyto barvy jsou využÃvány pro odliÅ¡né zvýraznÄnà dodateÄných informacà o jednotlivých položkách ve výpisech, jako jsou napÅ. datum a jméno autora v seznamu novinek apod."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "PolÃÄko tabulky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "StÃnované polÃÄko tabulky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Text nápovÄdy formuláÅe"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Neaktivnà záložka"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Barevné motivy"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Správa dostupných barevných motivů."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Aktivovat tento barevný motiv"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Aktivivat výchozÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Aktivovat výchozà barevný motiv"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "Barevný motiv â%sâ byl aktivován."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
-msgid ""
-"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
-"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
-"underscores. It must start with a letter."
-msgstr ""
-"Identifikátor může být použit k odkazovánà na stránku z vnÄjÅ¡ku, ale také z "
-"ostatnÃch stránek tohoto webu. Platný identifikátor obsahuje pouze pÃsmena "
-"bez diakritiky, ÄÃslice, pomlÄky a pÅÃpadnÄ i podtržÃtka. Musà vÅ¡ak vždy "
-"zaÄÃnat pÃsmenem."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+msgid "The identifier may be used to refer to this page from outside and also from other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and underscores. It must start with a letter."
+msgstr "Identifikátor může být použit k odkazovánà na stránku z vnÄjÅ¡ku, ale také z ostatnÃch stránek tohoto webu. Platný identifikátor obsahuje pouze pÃsmena bez diakritiky, ÄÃslice, pomlÄky a pÅÃpadnÄ i podtržÃtka. Musà vÅ¡ak vždy zaÄÃnat pÃsmenem."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr "StruÄný popis stránky (bude zobrazen jako tooltip a v mapÄ stránek)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
-msgid ""
-"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
-"ordinary text page."
-msgstr ""
-"Zvolte rozÅ¡iÅujÃcà modul, který chcete zobrazit uvnitÅ stránky. Ponechte "
-"prázdné, pokud chcete na stránce zobrazit pouze vlastnà textový obsah."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
+msgid "Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an ordinary text page."
+msgstr "Zvolte rozÅ¡iÅujÃcà modul, který chcete zobrazit uvnitÅ stránky. Ponechte prázdné, pokud chcete na stránce zobrazit pouze vlastnà textový obsah."
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "NadÅÃzená položka"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
-msgid ""
-"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
-"level page."
-msgstr ""
-"Vyberte nadÅazenou stránku v hierarchii. Ponechte prázdné pro stránku na "
-"nejvyššà úrovni menu."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
+msgid "Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-level page."
+msgstr "Vyberte nadÅazenou stránku v hierarchii. Ponechte prázdné pro stránku na nejvyššà úrovni menu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
-msgid ""
-"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
-"languages (switch language to control the availability in other languages)"
-msgstr ""
-"UmožÅuje urÄit dostupnost položky v každé z podporovaných jazykových verzà "
-"(pÅepnÄte aktuálnà jazyk pro nastavenà dostupnosti v jiných jazykových "
-"verzÃch)."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
+msgid "Allows you to control the availability of this page in each of the supported languages (switch language to control the availability in other languages)"
+msgstr "UmožÅuje urÄit dostupnost položky v každé z podporovaných jazykových verzà (pÅepnÄte aktuálnà jazyk pro nastavenà dostupnosti v jiných jazykových verzÃch)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Skrýtá"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte, pokud nechcete, aby se tato stránka objevovala v menu."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "PoÅadà v menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
-msgid ""
-"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
-"you want to put the page automatically to the end."
-msgstr ""
-"Zadejte ÄÃslo urÄujÃcà poÅadà stránky v menu. Ponechte prázdné, pokud "
-"chcete, aby byla stránka zaÅazena automaticky na konec."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
+msgid "Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if you want to put the page automatically to the end."
+msgstr "Zadejte ÄÃslo urÄujÃcà poÅadà stránky v menu. Ponechte prázdné, pokud chcete, aby byla stránka zaÅazena automaticky na konec."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr "PÅÃstup pouze pro ÄtenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr "Zvolte skupinu, která má mÃt právo zobrazit obsah stránky."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr "PÅÃstup pro Ätenà i zápis"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr "Zvolte skupinu, která má mÃt právo mÄnit obsah stránky."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "NezveÅejnÄno"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "ZmÄnÄno"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Text stránky (pro aktuálnà jazyk)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Globálnà vlastnosti (pro všechny jazyky)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
msgid "Basic Options"
msgstr "Obecné vlastnosti"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr "UmÃstÄnà v menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
msgid "Access Rights"
msgstr "OprávnÄnÃ"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "PÅÃlohy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Tato stránka již existuje ve zvoleném jazyce."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Duplicitnà poÅadà na stejné úrovni hierarchie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Uložit a zveÅejnit"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nová stránka"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Upravit text"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "Upravit název, popis a obsah stránky pro aktuálnà jazyk"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
-msgstr ""
-"Upravit globálnà (jazykovÄ nezávislé) vlastnosti stránky a umÃstÄnà v menu."
+msgstr "Upravit globálnà (jazykovÄ nezávislé) vlastnosti stránky a umÃstÄnà v menu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "ZveÅejnit"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "ZveÅejnit souÄasnou podobu stránky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "ZneveÅejnit"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "UÄinit stránku nedostupnou z vnÄjÅ¡ku"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit zmÄny"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Zrušit poslednà úpravy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Zorazit souÄasnou podobu stránky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Správa pÅÃloh této stránky"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Nemáte dostateÄná práva pro provedenà této akce."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
-msgid ""
-"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
-"changes."
-msgstr ""
-"Uložte stránku bez zveÅejnÄnà a požádejte správce o zveÅejnÄnà vaÅ¡ich zmÄn."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
+msgid "Save the page without publishing and ask the administrator to publish your changes."
+msgstr "Uložte stránku bez zveÅejnÄnà a požádejte správce o zveÅejnÄnà vaÅ¡ich zmÄn."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
-msgid ""
-"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
-"forget to publish the changes when you are done."
-msgstr ""
-"Stránka byla modifikována, avÅ¡ak zmÄny zůstávajà neveÅejné. NezapomeÅte "
-"zmÄny zveÅejnit až budete s novou podovou spokojeni."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+msgid "Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't forget to publish the changes when you are done."
+msgstr "Stránka byla modifikována, avÅ¡ak zmÄny zůstávajà neveÅejné. NezapomeÅte zmÄny zveÅejnit až budete s novou podovou spokojeni."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Nová stránka byla úspÄÅ¡nÄ vytvoÅena a zveÅejnÄna."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
-msgid ""
-"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
-"when you are done."
-msgstr ""
-"Nová stránka byla úspÄÅ¡nÄ vytvoÅena, ale zatÃm nenà zveÅejnÄna. ProveÄte "
-"zveÅejnÄnà až budete se stránkou hotovi."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
+msgid "New page was successfully created, but was not published yet. Publish it when you are done."
+msgstr "Nová stránka byla úspÄÅ¡nÄ vytvoÅena, ale zatÃm nenà zveÅejnÄna. ProveÄte zveÅejnÄnà až budete se stránkou hotovi."
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "ZpÄt"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "Obsah pro tuto stránku již existuje."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "Stránka nenà definována v žádném jazyce."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Zvolte zdrojový jazyk"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "PÅeložit"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Nenà možné zveÅejnit nepojmenovanou stránku."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "ZmÄny byly zveÅejnÄny."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "Obsah stránky byl navrácen do pÅedchozÃho stavu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "Stránka byla zveÅejnÄna."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
-msgstr ""
-"Správa pÅÃloh. Nové pÅÃlohy pÅidávejte vždy pÅes stránku, ke které chcete "
-"pÅÃlohu pÅiÅadit (pÅejdÄte do modulu âStránkyâ)."
+msgstr "Správa pÅÃloh. Nové pÅÃlohy pÅidávejte vždy pÅes stránku, ke které chcete pÅÃlohu pÅiÅadit (pÅejdÄte do modulu âStránkyâ)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
-msgid ""
-"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
-"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
-msgstr ""
-"Zvolte stránku, do které chcete tuto pÅÃlohu pÅesunout. NezapomeÅte "
-"aktualizovat explicitnà odkazy na tuto pÅÃlohu v textu stránek (pouze "
-"automatické odkazy jsou aktualizovány automaticky)."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
+msgid "Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to update all explicit links to this attachment within page text(s)."
+msgstr "Zvolte stránku, do které chcete tuto pÅÃlohu pÅesunout. NezapomeÅte aktualizovat explicitnà odkazy na tuto pÅÃlohu v textu stránek (pouze automatické odkazy jsou aktualizovány automaticky)."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
-msgid ""
-"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
-"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
-"be served over the internet, so the filename should not contain any special "
-"characters. Letters, digits, underscores, dashes and dots are safe. You "
-"risk problems with most other characters."
-msgstr ""
-"Nahrajte soubor z VaÅ¡eho disku. Název souboru bude použÃván pro odkazovánà "
-"na tuto pÅÃlohu v rámci obsahu stránky. Název bude také použit pÅi "
-"poskytovánà souboru v rámci internetu a proto by nemÄl obsahovat žádné "
-"speciálnà znaky. BezpeÄná jsou pÃsmena bez diakritiky, ÄÃslice, pomlÄka, "
-"podtržÃtko a teÄka. PoužitÃm jiných znaků v názvu souboru riskujete "
-"problémy."
-
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
+msgid "Upload a file from your local system. The file name will be used to refer to the attachment within the page content. Please note, that the file will be served over the internet, so the filename should not contain any special characters. Letters, digits, underscores, dashes and dots are safe. You risk problems with most other characters."
+msgstr "Nahrajte soubor z VaÅ¡eho disku. Název souboru bude použÃván pro odkazovánà na tuto pÅÃlohu v rámci obsahu stránky. Název bude také použit pÅi poskytovánà souboru v rámci internetu a proto by nemÄl obsahovat žádné speciálnà znaky. BezpeÄná jsou pÃsmena bez diakritiky, ÄÃslice, pomlÄka, podtržÃtko a teÄka. PoužitÃm jiných znaků v názvu souboru riskujete problémy."
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
-msgid ""
-"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
-"the file name will be used instead."
-msgstr ""
-"Název pÅÃlohy (napÅ. plný název dokumentu). Pokud nenà zadáno, bude "
-"zobrazen pÅÃmo název souboru."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
+msgid "The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, the file name will be used instead."
+msgstr "Název pÅÃlohy (napÅ. plný název dokumentu). Pokud nenà zadáno, bude zobrazen pÅÃmo název souboru."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr "Nepovinný popis použitý pro seznam pÅÃloh (viz nÞe)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "V seznamu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
-msgid ""
-"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
-"bottom of the page."
-msgstr ""
-"ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete, aby byla tato pÅÃloha zobrazena v seznamu pÅÃloh "
-"na konci stránky."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
+msgid "Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the bottom of the page."
+msgstr "ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete, aby byla tato pÅÃloha zobrazena v seznamu pÅÃloh na konci stránky."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "PÅesunout"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "PÅesunout pÅÃlohu do jiné stránky."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nová pÅÃloha"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr "PÅÃloha se stejným názvem souboru již pro tuto stránku existuje."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Zobrazit stránku"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr "Název obrázku. Pokud nenà zadáno, bude zobrazen pÅÃmo název souboru."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Volitelný popis obrázku"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "V galerii"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
-msgid ""
-"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
-msgstr ""
-"ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete aby byl obrázek zobrazen v automaticky vytváÅené "
-"galerii."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
+msgid "Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
+msgstr "ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete aby byl obrázek zobrazen v automaticky vytváÅené galerii."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "MÃsto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅka"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publikovat krátké aktuálnà zprávy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Datum vloženà zprávy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "StruÄné shrnutà obsahu zprávy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
-msgid ""
-"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
-"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
-"support formatting."
-msgstr ""
-"Je vÅ¡ak doporuÄováno použÃt co nejjednoduššà formátovánÃ, neboÅ¥ položka může "
-"být zveÅejnÄna také prostÅednictvÃm RSS kanálu, který formátovánà "
-"nepodporuje."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
+msgid "It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since the item may be also published through an RSS channel, which does not support formatting."
+msgstr "Je vÅ¡ak doporuÄováno použÃt co nejjednoduššà formátovánÃ, neboÅ¥ položka může být zveÅejnÄna také prostÅednictvÃm RSS kanálu, který formátovánà nepodporuje."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Nová zpráva"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "PlánovaÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
-msgstr ""
-"UmožÅuje oznamovánà budoucÃch událostà podle data v kalendáÅovém výpisu."
+msgstr "UmožÅuje oznamovánà budoucÃch událostà podle data v kalendáÅovém výpisu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
-msgid ""
-"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
-"Example: %(date)s"
-msgstr ""
-"Datum, kdy plánovaná událost zaÄÃná. Datum vkládejte vÄetnÄ roku. NapÅ. %"
-"(date)s"
+msgid "The date when the planned event begins. Enter the date including year. Example: %(date)s"
+msgstr "Datum, kdy plánovaná událost zaÄÃná. Datum vkládejte vÄetnÄ roku. NapÅ. %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Datum do"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
-msgid ""
-"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
-"events which last several days)."
-msgstr ""
-"Datum, kdy plánovaná událost konÄÃ, pokud nenà shodný s datem zaÄátku (pro "
-"události, které trvajà nÄkolik dnÃ)."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
+msgid "The date when the event ends if it is not the same as the start date (for events which last several days)."
+msgstr "Datum, kdy plánovaná událost konÄÃ, pokud nenà shodný s datem zaÄátku (pro události, které trvajà nÄkolik dnÃ)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "StruÄné shrnutà obsahu zprávy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Datum je v minulosti"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "Datum konce pÅedcházà poÄáteÄnà datum"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
msgid "New event"
msgstr "Nová událost"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr "Diskuse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
-msgstr ""
-"Umožnit pÅihlášeným uživatelům komunikovat prostÅednictvÃm jednoduchého fóra."
+msgstr "Umožnit pÅihlášeným uživatelům komunikovat prostÅednictvÃm jednoduchého fóra."
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr "Váš komentáÅ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr "Váš pÅÃspÄvek byl vložen do diskuse."
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
-msgstr ""
-"Pozor: Pokud chcete pÅispÄt do diskuse, musÃte se nejprve [?command=login "
-"pÅihlásit]."
+msgstr "Pozor: Pokud chcete pÅispÄt do diskuse, musÃte se nejprve [?command=login pÅihlásit]."
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa stránek"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Styly"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Správa použitých kaskádových stylů (CSS)."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr "Médium"
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "ÄÃslo udávajÃcà prioritu daného stylopisu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr "Handheld"
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr "ÅeÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Systémové texty"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "PÅizpůsobit různé systémové texty."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Název"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "ÃÄel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
-msgid ""
-"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
-msgstr ""
-"Zeditujte text dle potÅeby, formátovaný dle pravidel pro strukturovaný text."
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
+msgid "Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
+msgstr "Zeditujte text dle potÅeby, formátovaný dle pravidel pro strukturovaný text."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-maily"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "PÅizpůsobit texty e-mailů."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "PÅedmÄt"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Dalšà adresáti"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Seznam e-mailových adres oddÄlených Äárkami."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "Hromadné maily"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Adresa odesÃlatele"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "E-mailová adresa odesÃlatele."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Role pÅÃjemců"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
msgid "All users"
msgstr "Všichni uživatelé"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Stav"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "OdesÃlá se"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "PoužÃt jako vzor"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Upravit tento mail pro nové použitÃ"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Zobrazit panel pÅihlášenÃ"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Pokud tuto volbu povolÃte, informace o právÄ pÅihlášeném uživateli a "
-"ovládacà prvky pro pÅihlášenÃ/odhlášenà budou zobrazeny v samostatném "
-"panelu. Tento panel bude vždy zobrazen jako prvnà z panelů."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Povolit odkaz do správcovského rozhranÃ"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Umožnit registraci nových uživatelů"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, vÅ¡em návÅ¡tÄvnÃkům je umožnÄno se zaregistrovat jako "
-"uživatel a vytvoÅit tak uživatelský úÄet. Pokud tuto možnost zakážete, "
-"budou vÅ¡echy úÄty vytváÅeny administrátorem. NovÄ vytvoÅené úÄty jsou vždy "
-"neaktivnà (alespoŠve výchozà implementaci modulu správy uživatelů), takže "
-"vytvoÅenà úÄtu jeÅ¡tÄ samo o sobÄ uživateli nedává žádná práva."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Maximálnà velikost pro upload"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Maximálnà velikost souborů pÅenášených na server (celé ÄÃslo v bajtech). "
-"Pozor, aby se zmÄny této volby uplatnily, je nutné server restartovat."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1332,8 +1232,7 @@ msgstr ""
"Váš úÄet je neaktivnÃ, protože zatÃm nebyl potvzen aktivaÄnà kód, který\n"
"Vám byl zaslán e-mailem.\n"
"\n"
-"Zkontrolujte, prosÃm, svou doÅ¡lou poÅ¡tu a následujte tam uvedený odkaz, "
-"nebo\n"
+"Zkontrolujte, prosÃm, svou doÅ¡lou poÅ¡tu a následujte tam uvedený odkaz, nebo\n"
"zadejte aktivaÄnà kód pÅÃmo do polÃÄka nÞe.\n"
"\n"
"Můžete také pokraÄovat bez zadánà aktivaÄnÃho kódu, ale chránÄné služby Vám\n"
@@ -1350,8 +1249,7 @@ msgid ""
"Your account is waiting for approval by the administrator.\n"
" \n"
"The protected services are not available until the account gets approved.\n"
-"If the account remains unapproved for a long time, contact the application "
-"administrator."
+"If the account remains unapproved for a long time, contact the application administrator."
msgstr ""
"Váš úÄet Äeká na schválenà správcem.\n"
"\n"
@@ -1367,517 +1265,485 @@ msgid "Text displayed after successful user registration"
msgstr "Text zobrazený po úspÄÅ¡né registraci nového uživatele"
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:69
-msgid ""
-"Registration completed successfuly. Your account is now fully functional but "
-"you may need to get futher privileges by the administrator to access certain "
-"restricted services."
-msgstr ""
-"Registrace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. Váš úÄet je nynà aktivnÃ. Pro pÅÃstup k "
-"nÄkterým chránÄným službám může být zapotÅebà pÅidÄlenà pÅÃstupových práv "
-"správcem."
+msgid "Registration completed successfuly. Your account is now fully functional but you may need to get futher privileges by the administrator to access certain restricted services."
+msgstr "Registrace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. Váš úÄet je nynà aktivnÃ. Pro pÅÃstup k nÄkterým chránÄným službám může být zapotÅebà pÅidÄlenà pÅÃstupových práv správcem."
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:74
-msgid ""
-"Registration completed successfuly. Your account now awaits administrator's "
-"approval."
-msgstr ""
-"Registrace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. Váš úÄet nynà Äeká na schválenà "
-"administrátorem."
+msgid "Registration completed successfuly. Your account now awaits administrator's approval."
+msgstr "Registrace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. Váš úÄet nynà Äeká na schválenà administrátorem."
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
-msgid ""
-"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
-msgstr ""
-"Informace zobrazená nad zaÅ¡krtávacÃm polÃÄkem pro potvrzenà souhlasu se "
-"specifickými podmÃnkami registrace (pokud nenà vyplnÄno, potvrzenà nenà "
-"vyžadováno)"
+msgid "Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific conditions during registration and in profile edit form (if empty, no confirmation is required)"
+msgstr "Informace zobrazená nad zaÅ¡krtávacÃm polÃÄkem pro potvrzenà souhlasu se specifickými podmÃnkami registrace (pokud nenà vyplnÄno, potvrzenà nenà vyžadováno)"
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid "Information displayed to users who have already confirmed the site specific conditions"
+msgstr "Informace zobrazená uživateli, který již souhlasil s podmÃnkami webu"
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr "Souhlasil jste s podmÃnkami webu."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Zobrazit panel pÅihlášenÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid "If enabled, the information about the currently logged user and login/logout controls will be present on each page as a separate panel. This panel will always be the first panel on the page."
+msgstr "Pokud tuto volbu povolÃte, informace o právÄ pÅihlášeném uživateli a ovládacà prvky pro pÅihlášenÃ/odhlášenà budou zobrazeny v samostatném panelu. Tento panel bude vždy zobrazen jako prvnà z panelů."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Povolit odkaz do správcovského rozhranÃ"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Umožnit registraci nových uživatelů"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid "If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly created accounts are inactive (at least with the default implementation of the user management module), so the creation of the account doesn't give the user any actual privileges."
+msgstr "Pokud je povoleno, vÅ¡em návÅ¡tÄvnÃkům je umožnÄno se zaregistrovat jako uživatel a vytvoÅit tak uživatelský úÄet. Pokud tuto možnost zakážete, budou vÅ¡echy úÄty vytváÅeny administrátorem. NovÄ vytvoÅené úÄty jsou vždy neaktivnà (alespoÅ ve výchozà implementaci modulu správy uživatelů), takže vytvoÅenà úÄtu jeÅ¡tÄ samo o sobÄ uživateli nedává žádná práva."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Maximálnà velikost pro upload"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid "The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be relaoded for the changes in this option to take effect."
+msgstr "Maximálnà velikost souborů pÅenášených na server (celé ÄÃslo v bajtech). Pozor, aby se zmÄny této volby uplatnily, je nutné server restartovat."
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr "Obsažená skupina"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:163
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr "PÅidat obsaženou skupinu"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr "PÅidat do jiné skupiny"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
msgid "User Roles"
msgstr "Role uživatele"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr "PÅidat Älena"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr "PÅidat do skupiny"
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
msgid "User Groups"
msgstr "Uživatelské skupiny"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
msgid "System"
msgstr "Systémová"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr "Auomatická"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
-msgid ""
-"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
-"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
-"their membership manually. You can, however, still manage the contained "
-"groups."
-msgstr ""
-"Toto je speciálnà systémová skupina, která nemá žádné pÅÃmé Äleny. Systém "
-"automaticky rozhoduje kteÅà uživatelé do nà patÅÃ. Proto nenà možné Älenstvà "
-"uživatelů spravovat ruÄnÄ. NicménÄ je možné urÄit obsažené skupiny."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
+msgid "This is a special system group with no explicit members. The system decides automatically which users belong into the group. Thus you can not manage their membership manually. You can, however, still manage the contained groups."
+msgstr "Toto je speciálnà systémová skupina, která nemá žádné pÅÃmé Äleny. Systém automaticky rozhoduje kteÅà uživatelé do nà patÅÃ. Proto nenà možné Älenstvà uživatelů spravovat ruÄnÄ. NicménÄ je možné urÄit obsažené skupiny."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
-msgid ""
-"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
-"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
-"other roles in it."
-msgstr ""
-"Toto je systémová skupina definovaná nÄkterou z instalovaných aplikacÃ. "
-"Tuto skupinu nenà možné upravovat nebo mazat, ale je možné spravovat "
-"zaÅazenà uživatelů a ostatnÃch rolÃ."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
+msgid "This is a system group defined by one of the installed applications. You can not change or delete this group, but you can manage membership of users and other roles in it."
+msgstr "Toto je systémová skupina definovaná nÄkterou z instalovaných aplikacÃ. Tuto skupinu nenà možné upravovat nebo mazat, ale je možné spravovat zaÅazenà uživatelů a ostatnÃch rolÃ."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
-msgid ""
-"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
-"roles in it as well as modify or delete the group itself."
-msgstr ""
-"Toto je uživatelem definovaná skupina. Můžete spravovat zaÅazenà uživatelů a "
-"ostatnÃch rolÃ, stejnÄ tak jako upravovat Äi smazat skupinu samotnou."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+msgid "This is a user defined group. You can manage membership of users and other roles in it as well as modify or delete the group itself."
+msgstr "Toto je uživatelem definovaná skupina. Můžete spravovat zaÅazenà uživatelů a ostatnÃch rolÃ, stejnÄ tak jako upravovat Äi smazat skupinu samotnou."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr "Obsažené skupiny"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
-msgid ""
-"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
-msgstr ""
-"Uživatelé této skupiny automaticky zÃskávajà Älenstvà v následujÃcÃch "
-"skupinách:"
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
+msgid "Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
+msgstr "Uživatelé této skupiny automaticky zÃskávajà Älenstvà v následujÃcÃch skupinách:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr "Obsaženo ve skupinách"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
-msgid ""
-"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
-msgstr ""
-"Uživatelé následujÃcÃch skupin automaticky zÃskávajà Älenstvà v této skupinÄ:"
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
+msgid "Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
+msgstr "Uživatelé následujÃcÃch skupin automaticky zÃskávajà Älenstvà v této skupinÄ:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr "Älenové"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Správa registrovaných uživatelů a jejich oprávnÄnÃ."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
-msgid ""
-"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
-"dots and must start with a letter."
-msgstr ""
-"Platné pÅihlaÅ¡ovacà jméno obsahuje pouze pÃsmena bez diakritiky, ÄÃslice, "
-"teÄky, pomlÄky a pÅÃpadnÄ i podtržÃtka a musà zaÄÃnat pÃsmenem."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+msgid "A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and dots and must start with a letter."
+msgstr "Platné pÅihlaÅ¡ovacà jméno obsahuje pouze pÃsmena bez diakritiky, ÄÃslice, teÄky, pomlÄky a pÅÃpadnÄ i podtržÃtka a musà zaÄÃnat pÃsmenem."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
-msgid ""
-"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
-msgstr ""
-"ZapiÅ¡te heslo stejnÄ do obou polÃÄek, aby mohly být vylouÄeny pÅÃpadné "
-"pÅeklepy."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:455
+msgid "Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
+msgstr "ZapiÅ¡te heslo stejnÄ do obou polÃÄek, aby mohly být vylouÄeny pÅÃpadné pÅeklepy."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr "PotvrÄte svou identitu zadánÃm VaÅ¡eho původnÃho (souÄasného) hesla."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr "Poslednà zmÄna hesla"
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "PÅÃjmenÃ"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Zobrazené jméno"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
-msgid ""
-"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
-"alternate name, such as nickname or monogram."
-msgstr ""
-"Ponechte prázdné, pokud chcete, aby se na Vás systém odkazoval plným jménem, "
-"nebo zadejte jiné jméno, jako napÅ. pÅezdÃvku nebo monogram."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
+msgid "Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an alternate name, such as nickname or monogram."
+msgstr "Ponechte prázdné, pokud chcete, aby se na Vás systém odkazoval plným jménem, nebo zadejte jiné jméno, jako napÅ. pÅezdÃvku nebo monogram."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
-msgid ""
-"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
-"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
-"this may help in processing your request."
-msgstr ""
-"Nepovinná zpráva pro správce. Pokud struÄnÄ popÃÅ¡ete úÄel vašà registrace, "
-"jakou roli v systému oÄekáváte, nebo s kým jste zÅÃzenà úÄtu domlouvali, "
-"může to pomoci urychlit vyÅÃzenà vašà žádosti."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
+msgid "Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you register, what role you expect in the system or whom you have talked to, this may help in processing your request."
+msgstr "Nepovinná zpráva pro správce. Pokud struÄnÄ popÃÅ¡ete úÄel vašà registrace, jakou roli v systému oÄekáváte, nebo s kým jste zÅÃzenà úÄtu domlouvali, může to pomoci urychlit vyÅÃzenà vašà žádosti."
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr "SouhlasÃm"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
-msgid ""
-"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
-"agree with them."
-msgstr ""
-"ProsÃm, zaÅ¡krtnÄte pokud (a pouze pokud) jste seznámeni s výše uvedenými "
-"podmÃnkami a souhlasÃte s nimi."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+msgid "Please check if (and only if) you have read the conditions above and you agree with them."
+msgstr "ProsÃm, zaÅ¡krtnÄte pokud (a pouze pokud) jste seznámeni s výše uvedenými podmÃnkami a souhlasÃte s nimi."
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Registrace od"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
-msgid ""
-"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
-"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
-"requested the registration."
-msgstr ""
-"AktivaÄnà kód doposud nebyl potvrzen uživatelem. Proto nenà možné se "
-"spolehnout, že zadaná e-mailová adresa skuteÄnÄ patÅà tomu, kdo registraci "
-"provedl."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
+msgid "The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not possible to trust that given e-mail address belongs to the person who requested the registration."
+msgstr "AktivaÄnà kód doposud nebyl potvrzen uživatelem. Proto nenà možné se spolehnout, že zadaná e-mailová adresa skuteÄnÄ patÅà tomu, kdo registraci provedl."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
-msgid ""
-"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
-"complete the registration anymore."
-msgstr ""
-"AktivaÄnà kód vypršà %(date)s. Uživatel po tomto datu nebude mÃt možnost "
-"registraci dokonÄit."
+msgid "The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to complete the registration anymore."
+msgstr "AktivaÄnà kód vypršà %(date)s. Uživatel po tomto datu nebude mÃt možnost registraci dokonÄit."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
-msgid ""
-"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
-"pending registration."
-msgstr ""
-"Použijte tlaÄÃtko âPoslat aktivaÄnà kódâ nÞe pro pÅipomenutà nedokonÄené "
-"registrace uživateli."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
+msgid "Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his pending registration."
+msgstr "Použijte tlaÄÃtko âPoslat aktivaÄnà kódâ nÞe pro pÅipomenutà nedokonÄené registrace uživateli."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
-msgid ""
-"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
-"activation code sent to the declared e-mail address in time."
-msgstr ""
-"Registrace vyprÅ¡ela k %(date)s. Uživatel vÄas nepotvrdil aktivaÄnà kód "
-"odeslaný na zadanou e-mailovou adresu."
+msgid "The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the activation code sent to the declared e-mail address in time."
+msgstr "Registrace vyprÅ¡ela k %(date)s. Uživatel vÄas nepotvrdil aktivaÄnà kód odeslaný na zadanou e-mailovou adresu."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
-msgid ""
-"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
-"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
-msgstr ""
-"ÃÄet by mÄl být odstranÄn automaticky, pokud je skript údržby korektnÄ "
-"nainstalován. Pokud ne, můžete jej smazat manuálnÄ."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
+msgid "The account should be deleted automatically if the server maintenence script is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
+msgstr "ÃÄet by mÄl být odstranÄn automaticky, pokud je skript údržby korektnÄ nainstalován. Pokud ne, můžete jej smazat manuálnÄ."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr "AktivaÄnà kód byl úspÄÅ¡nÄ potvrzen."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
-msgid ""
-"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
-"who requested the registration."
-msgstr ""
-"TÃm bylo ovÄÅeno, že zadaná e-mailová adresa skuteÄnÄ patÅà osobÄ, která "
-"registraci provedla."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
+msgid "Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person who requested the registration."
+msgstr "TÃm bylo ovÄÅeno, že zadaná e-mailová adresa skuteÄnÄ patÅà osobÄ, která registraci provedla."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
-msgid ""
-"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
-"anonymous user)."
-msgstr ""
-"Uživatel se nynà může pÅihlásit, ale nemá žádná práva (jiná než nepÅihlášený "
-"uživatel)."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
+msgid "The user is now able to log in, but still has no rights (other than an anonymous user)."
+msgstr "Uživatel se nynà může pÅihlásit, ale nemá žádná práva (jiná než nepÅihlášený uživatel)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr "ÃÄet se stane aktivnÃ, až jej administrátor schválÃ."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
-msgid ""
-"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
-"protected services until the administrator enables the account again."
-msgstr ""
-"ÃÄet je zablokován. Uživatel se může pÅihlásit ale nemá žádná oprávnÄnà k "
-"chránÄným službám dokud mu správce úÄet znovu neaktivuje."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+msgid "The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to protected services until the administrator enables the account again."
+msgstr "ÃÄet je zablokován. Uživatel se může pÅihlásit ale nemá žádná oprávnÄnà k chránÄným službám dokud mu správce úÄet znovu neaktivuje."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Chybná e-mailová adresa: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr "Skupiny uživatele"
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Historie pÅihlášenÃ"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Aktivnà uživatelé"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr "Neschválené úÄty (Äeká se až správce pÅidÄlà pÅÃstup)"
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "NedokonÄené žádosti o registraci (nebyl potvrzen aktivaÄnà kód)"
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr "VyÅazenà uživatelé"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr "VÅ¡echny úÄty"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "ZmÄna hesla"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "ZmÄna pÅihlaÅ¡ovacÃho hesla"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Aprove this account"
msgstr "Schválit tento úÄet"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Povolit tento úÄet"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
msgid "Disable this account"
msgstr "Zakázat tento úÄet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr "Poslat aktivaÄnà kód"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Znovu poslat registraÄnà e-mail"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr "ÃplnÄ odstranit úÄet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
msgid "Unapproved account"
msgstr "Neschválený úÄet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
msgid "Active account"
msgstr "Aktivnà úÄet"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Nový uživatel"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Upravit profil"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "ZmÄnit údaje o uživateli"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Osobnà údaje"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktnà údaje"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr "OstatnÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
msgid "Account state"
msgstr "Stav úÄtu"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Nový uživatel"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Upravit profil"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "ZmÄnit údaje o uživateli"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà údaje"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:753
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Souhlas"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Zadejte své souÄasné heslo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Neplatné heslo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Zadejte nové heslo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "Nové heslo je stejné jako staré."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
-"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
-"link:\n"
+"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following link:\n"
"%(uri)s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1885,338 +1751,214 @@ msgstr ""
"%(uri)s\n"
"\n"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Registrace zrušena."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Vaše registrace na %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "NepodaÅilo se odeslat e-mailové upozornÄnÃ:"
#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, python-format
-msgid ""
-"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %s."
-msgstr ""
-"Pro dokonÄenà registrace prosÃm potvrÄte aktivaÄnà kód zaslaný na VaÅ¡i emailovou adresu %s."
+msgid "To finish registration, please confirm the activation code that was sent to your email address at %s."
+msgstr "Pro dokonÄenà registrace prosÃm potvrÄte aktivaÄnà kód zaslaný na VaÅ¡i emailovou adresu %s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "Registrace uživatele již byla dÅÃve potvrzena."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Neplatný aktivaÄnà kód."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr "Nový uživatel %(fullname)s se registroval na %(server_hostname)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr "ÃÄet byl schválen automaticky na základÄ nastavenà serveru."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
msgid "Please approve the account:"
msgstr "ProveÄte, prosÃm, potvrzenà registrace:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Registrace nového uživatele:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "E-mailové upozornÄnà bylo odesláno správci serveru."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registrace potvrzena"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "ÃÄet byl povolen."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
-msgid ""
-"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
-"(login)s' and your password."
-msgstr ""
-"Váš úÄet na %(uri)s byl povolen. PÅihlaÅ¡te se, prosÃm, s VaÅ¡Ãm uživatelským "
-"jménem â%(login)sâ a heslem zvoleným pÅi registraci."
+msgid "Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%(login)s' and your password."
+msgstr "Váš úÄet na %(uri)s byl povolen. PÅihlaÅ¡te se, prosÃm, s VaÅ¡Ãm uživatelským jménem â%(login)sâ a heslem zvoleným pÅi registraci."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Váš úÄet byl povolen."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "E-mailové upozornÄnà bylo odesláno na:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
msgid "The account was disabled."
msgstr "ÃÄet byl zakázán."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "Registrace vypršela %(date)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "RegistraÄnà kód nebyl uživatelem potvrzen!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
-msgid ""
-"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
-"belongs to given user."
-msgstr ""
-"PotvrÄte, prosÃm, úÄet pouze tehdy, pokud jste si jisti, že e-mailová adresa "
-"skuteÄnÄ patÅà danému uživateli."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
+msgid "Please enable the account only if you are sure that the e-mail address belongs to given user."
+msgstr "PotvrÄte, prosÃm, úÄet pouze tehdy, pokud jste si jisti, že e-mailová adresa skuteÄnÄ patÅà danému uživateli."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Výpis vÅ¡ech aktivnÃch uživatelských úÄtů."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé, které majà nastaven pÅÃznak 'souhlasÃ'"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Zadejte své pÅihlaÅ¡ovacà jméno, nebo e-mailovou adresu"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "PomocnÃk zapomenutého hesla"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Pro zadanou e-mailovou adresu bylo nalezeno vÃce uživatelských úÄtů."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr "Zvolte prosÃm úÄet, pro který chcete použÃt funkci pÅipomenutÃ:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "VaÅ¡e pÅihlaÅ¡ovacà údaje byly nastaveny na:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "VaÅ¡e pÅihlaÅ¡ovacà údaje jsou:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
-msgstr ""
-"Na serveru %(server_uri)s byl zadán požadavek na zaslánà zapomenutého hesla."
+msgstr "Na serveru %(server_uri)s byl zadán požadavek na zaslánà zapomenutého hesla."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
-msgid ""
-"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
-"it has been exposed to an unsecure channel."
-msgstr ""
-"SilnÄ doporuÄujeme heslo zmÄnit pÅi nejbližšà možné pÅÃležitosti, neboÅ¥ "
-"bÄhem pÅenosu e-mailem mohlo být lehce zachyceno neoprávnÄnou osobou."
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
+msgid "We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since it has been exposed to an unsecure channel."
+msgstr "SilnÄ doporuÄujeme heslo zmÄnit pÅi nejbližšà možné pÅÃležitosti, neboÅ¥ bÄhem pÅenosu e-mailem mohlo být lehce zachyceno neoprávnÄnou osobou."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr "Zopakujte prosÃm požadavek pozdÄji, nebo kontaktujte správce serveru!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "E-mailové upozornÄnà bylo odesláno na VaÅ¡i e-mailovou adresu."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Žádný uživatelský úÄet neodpovÃdá zadánÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr "Historie úspÄÅ¡ných sezenà i neúspÄÅ¡ných pokusů o pÅihlášenÃ."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "ÃspÄch"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "ZaÄátek"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "TrvánÃ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresa"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno poÄÃtaÄe"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "ProhlÞeÄ"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP Referer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "E-mailová adresa správce"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "Výchozà adresa odesÃlatele"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Vynutit HTTPS pro pÅihlášenÃ"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, pÅihlaÅ¡ovacà formuláŠbude vždy pÅesmÄrován na HTTPS "
-"adresu aby byla zajiÅ¡tÄna bezpeÄnost pÅenášených pÅihlaÅ¡ovacÃch údajů. To "
-"ovšem vyžaduje, aby byl server zkonfigurován pro obsluhu HTTPS požadavků pro "
-"stejný virtuálnà server a aby tyto požadavky byly pÅedávány systému Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "Název portálu"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"Tento název by mÄl krátce a pokud možno jednoznaÄnÄ oznaÄovat celý portál. "
-"Název bude zobrazen v záhlavà každé stránky."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "Podtitul portálu"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"Podtitul je nepovinný podrobnÄjšà popis portálu. Bude také zobrazen v "
-"záhlavà každé stránky, ale v situacÃch, kde je nutná struÄnost bude vynechán."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-msgid "Site icon"
-msgstr "Ikona portálu"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "Výchozà jazyk"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Definuje jazyk (kód ISO 639-1 Alpha-2 psaný malými pÃsmeny), který se bude "
-"použÃvat, pokud selže automatické pÅepÃnánà jazyka obsahu. Pokud nenà "
-"nastaveno (což je defaultnà hodnota) a požadovaný dokument nenà dostupný v "
-"nÄkterém z požadovaných jazyků, server odeÅ¡le HTTP chybu 606 (Not "
-"acceptable). Chybová stránka obsahuje popis problému a seznam dostupných "
-"jazykových variant požadovaného dokumentu. Automatické pÅepÃnánà jazyka "
-"obsahuje je založeno na nastavenà jazyka internetového prohlÞeÄe uživatelem "
-"pÅedávaného pomocà HTTP hlaviÄky 'Accept-Language'. Pokud je toto "
-"nastaveno, Wiking automaticky poskytne tuto jazykovou variantu, pokud je "
-"dostupná, a chybu nezobrazÃ. Pokud toto nenà nastaveno, ke vzniku chyby 606 "
-"dojde stejnÄ. Pokud se tedy chybÄ 606 chcete úplnÄ vyhnout, ujistÄte se, že "
-"jsou vÅ¡echny dokumenty dostupné alespoÅ v defaultnÃm jazyku."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Zobrazit roli v panelu pÅihlášenÃ"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, pÅihlaÅ¡ovacà panel na každé stránce bude mimo jména "
-"uživatele zobrazovat i popis jeho uživatelské role v systému, která urÄuje "
-"oprávnÄnÃ."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Správa obsahu"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "PoužÃt e-mailové adresy jako pÅihlaÅ¡ovacà jméno"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Vstoupit do rozhranà správy obsahu"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Je-li nastaveno, uživatelé musà jako svá pÅihlaÅ¡ovacà jména použÃvat e-"
-"mailové adresy."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Opustit rozhranà správy obsahu"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, novÄ registrovanà uživatelé budou automaticky schválenà "
-"bez zásahu administrátora. Pro pÅidÄlenà následných pÅÃstupových práv může "
-"být pÅesto zásah správce zapotÅebÃ, ale úÄet bude plnÄ aktivnà ihned po "
-"uživatelovÄ potvrzenà registraÄnÃho kódu."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Rozhranà správy obsahu"
#~ msgid ""
#~ "The first step of your registration at %(server_hostname)s was "
@@ -2242,27 +1984,20 @@ msgstr ""
#~ "dotázáni na aktivaÄnà kód.\n"
#~ "\n"
#~ "Váš aktivaÄnà kód je: %(code)s\n"
-
#~ msgid "Registration accepted."
#~ msgstr "Registrace pÅijata."
-
#~ msgid "Please, check your mailbox for instructions how to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte si, prosÃm, pÅijatou poÅ¡tu, kde najdete informace jak "
#~ "pokraÄovat."
-
#~ msgid "Activation code was sent to %s."
#~ msgstr "AktivaÄnà kód byl odeslán na adresu %s."
-
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "PrivátnÃ"
-
#~ msgid "Make the item available only to logged-in users."
#~ msgstr "Umožnit zobrazenà položky pouze pÅihlášeným uživatelům"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "VlastnÃk"
-
#~ msgid ""
#~ "Set the ownership if you want a particular user to have full control of "
#~ "the page even if his normal privileges are lower."
@@ -2270,47 +2005,32 @@ msgstr ""
#~ "Nastavte vlastnÃka, pokud chcete urÄitému uživateli dát práva tuto "
#~ "stránku mÄnit, aÄoliv by to jeho\n"
#~ "uživatelská role jinak nedovolovala."
-
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "PÅispÄvatel"
-
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Role"
-
#~ msgid ""
#~ "Select one of the predefined roles to grant the user the corresponding "
#~ "privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte jednu z pÅeddefinovaných rolà a pÅiÅaÄte tak uživateli "
#~ "odpovÃdajÃcà oprávnÄnÃ."
-
#~ msgid "Change access rights"
#~ msgstr "Práva"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potvrdit"
-
#~ msgid "Confirm the account without checking the activation code"
#~ msgstr "Potvrdit úÄet bez kontroly aktivaÄnÃho kódu"
-
#~ msgid "The account was confirmed. Grant the access rights now."
#~ msgstr "ÃÄet byl potvrzen. Nynà pÅiÅaÄte pÅÃstupová práva."
-
#~ msgid "Organizations"
#~ msgstr "Organizace"
-
#~ msgid "Manage institutions and other organizations."
#~ msgstr "Správa institucà a jiných organizacÃ."
-
#~ msgid "VAT id"
#~ msgstr "DIÄ"
-
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Poznámky"
-
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Všichni"
-
#~ msgid ""
#~ "Your account is unverified since\n"
#~ "you have not yet entered the activation code sent to you.\n"
@@ -2323,38 +2043,27 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ChránÄné služby Vám nejsou dostupné dokud aktivaÄnà kód nepotvrdÃte a "
#~ "správce váš úÄet nepovolÃ."
-
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Váš úÄet"
-
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Služby"
-
#~ msgid "Various services."
#~ msgstr "Různé služby."
-
#~ msgid "Database operation failed"
#~ msgstr "Selhala databázová operace"
-
#~ msgid "Inactive users (including unconfirmed registration requests)"
#~ msgstr "Neaktivnà uživatelé (vÄetnÄ neschválených žádostà o registraci)"
-
#~ msgid "Confirm the validity of e-mail address"
#~ msgstr "Potvrdit platnost e-mailové adresy"
-
#~ msgid ""
#~ "Instructions how to complete the registration process were sent to %s."
#~ msgstr "Pokyny, jak registraci dokonÄit, byly zaslány na adresu %s."
-
#~ msgid "Tree level"
#~ msgstr "ÃroveÅ v hierarchii"
-
#~ msgid "Good Bye"
#~ msgstr "Na shledanou"
-
#~ msgid "You have been logged out."
#~ msgstr "Odhlášenà probÄhlo úspÄÅ¡nÄ."
-
#~ msgid ""
#~ "To generate the request, you can use the OpenSSL package and the attached "
#~ "OpenSSL configuration file.\n"
@@ -2365,152 +2074,108 @@ msgstr ""
#~ "pÅiloženým konfiguraÄnÃm souborem.\n"
#~ "Můžete potom vygenerovat požadavek na certifikát, za pÅedpokladu že váš \n"
#~ "privátnà klÃÄ je uložen v souboru pojmenovaném âkey.pemâ, následovnÄ:"
-
#~ msgid "Password reminder and certificate change"
#~ msgstr "PÅipomenutà hesla a zmÄna certifikátu"
-
#~ msgid "Certificate renewal"
#~ msgstr "OdstranÄnà certifikátu"
-
#~ msgid "Visit %(uri)s to upload your certificate request."
#~ msgstr "Požadavek na certifikát poÅ¡lete prostÅednictvÃm stránky %(uri)s"
-
#~ msgid "Certificate authentication"
#~ msgstr "Autentizace certifikátem"
-
#~ msgid ""
#~ "Check this field to authenticate by a certificate rather than by a "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "ZaÅ¡krtnÄte toto polÃÄko pokud chcete namÃsto hesla použÃvat autentizaÄnà "
#~ "certifikát."
-
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Organizace"
-
#~ msgid "Certificat request file"
#~ msgstr "Soubor s požadavkem na certifikát"
-
#~ msgid "Upload a PEM file containing the certificate"
#~ msgstr "Upload PEM souboru obsahujÃcÃho certifikát"
-
#~ msgid "Change certificate"
#~ msgstr "ZmÄna certifikátu"
-
#~ msgid "Generate new certificate"
#~ msgstr "Vygenerovat nový certifikát"
-
#~ msgid "Here is your certificate to authenticate to the application"
#~ msgstr "Zde je váš certifikát pro autentizaci do aplikace"
-
#~ msgid "Your certificate for %s"
#~ msgstr "Váš certifikát pro %s"
-
#~ msgid "The signed certificate has been sent to you by e-mail."
#~ msgstr "Podepsaný certifikát byl odeslán na Vaši e-mailovou adresu."
-
#~ msgid "Certificate updated"
#~ msgstr "Certifikát aktualizován"
-
#~ msgid "New certificate installed."
#~ msgstr "Certifikát byl uložen."
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You will be asked to upload your certificate request.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Budete požádáni poslat váš požadavek na certifikát.\n"
-
#~ msgid "PEM file"
#~ msgstr "PEM soubor"
-
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Certifikát"
-
#~ msgid "X509 structure"
#~ msgstr "Struktura dat X509"
-
#~ msgid "Serial number"
#~ msgstr "Sériové ÄÃslo"
-
#~ msgid "Certification Authority"
#~ msgstr "CertifikaÄnà autorita"
-
#~ msgid "Valid from"
#~ msgstr "Platný od"
-
#~ msgid "Valid until"
#~ msgstr "Platný do"
-
#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "DůvÄryhodný"
-
#~ msgid ""
#~ "When this is checked, certificates signed by this root certificate are "
#~ "considered valid."
#~ msgstr ""
#~ "Je-li toto polÃÄko zatrženo, certifikáty podepsané touto certifikaÄnà "
#~ "autoritou jsou považovány za platné."
-
#~ msgid "Invalid certificate"
#~ msgstr "Chybný certifikát"
-
#~ msgid "Unprocessable serial number"
#~ msgstr "Chybné sériové ÄÃslo"
-
#~ msgid "The certificate is not valid"
#~ msgstr "Certifikát je neplatný"
-
#~ msgid "CA Certificates"
#~ msgstr "Certifikáty certifikaÄnÃch autorit"
-
#~ msgid "Manage trusted root certificates."
#~ msgstr "Správa důvÄryhodných koÅenových certifikátů"
-
#~ msgid "This is not a CA certificate."
#~ msgstr "Nejedná se o certifikát certifikaÄnà autority"
-
#~ msgid "User Certificates"
#~ msgstr "Uživatelské certifikáty"
-
#~ msgid "Manage user and other kinds of certificates."
#~ msgstr "Správa uživatelských a ostatnÃch certifikátů."
-
#~ msgid "Upload a PEM file containing the certificate request"
#~ msgstr "Odeslánà PEM souboru obsahujÃcÃho požadavek na certifikát"
-
#~ msgid "Certificate request could not be processed"
#~ msgstr "Požadavek na certifikát se nepodaÅilo zpracovat"
-
#~ msgid "Certificate upload"
#~ msgstr "Odeslánà certifikátu"
-
#~ msgid "Certificate renewal failure"
#~ msgstr "ZmÄna certifikátu selhala"
-
#~ msgid "Registration confirmation failed"
#~ msgstr "Potvrzenà registrace zhavarovalo"
-
#~ msgid "Missing form parameters"
#~ msgstr "ChybÄjÃcà parametry formuláÅe."
-
#~ msgid "Invalid access code"
#~ msgstr "Neplatný pÅÃstupový kód"
-
#~ msgid "Invalid request."
#~ msgstr "Neplatný požadavek."
-
#~ msgid ""
#~ "The attachment is referenced by an existing news message. Please remove "
#~ "the message first."
#~ msgstr ""
#~ "PÅÃloha je použita v existujÃcà zprávÄ modulu Novinky. Nejprve, prosÃm, "
#~ "odstraÅte souvisejÃcà zprávu."
-
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "PÅÃloha"
-
#~ msgid ""
#~ "Upload a file from your local system if you want to add an attachment to "
#~ "this message. Please note, that the file will be served over the "
@@ -2523,27 +2188,20 @@ msgstr ""
#~ "by nemÄl obsahovat žádné speciálnà znaky. BezpeÄná jsou pÃsmena bez "
#~ "diakritiky, ÄÃslice, pomlÄka, podtržÃtko a teÄka. PoužitÃm jiných znaků "
#~ "v názvu souboru riskujete problémy."
-
#~ msgid "Brief event summary."
#~ msgstr "StruÄné shrnutà obsahu události."
-
#~ msgid "Certificate Management"
#~ msgstr "Správa certifikátů"
-
#~ msgid "Date of creation"
#~ msgstr "Datum vytvoÅenÃ"
-
#~ msgid "Color theme"
#~ msgstr "Barevný motiv"
-
#~ msgid "System error while processing certificate"
#~ msgstr "Systémová chyba pÅi zpracovánà certifikátu"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "NápovÄda"
-
#~ msgid "Show on-line help"
#~ msgstr "Zobrazit on-line nápovÄdu"
-
#~ msgid "Create the content by translating another language variant"
#~ msgstr "VytvoÅit obsah pÅeloženÃm jiné jazykové verze stránky"
+
diff --git a/translations/wiking-cms.de.po b/translations/wiking-cms.de.po
index a1d1565..3c85ae0 100644
--- a/translations/wiking-cms.de.po
+++ b/translations/wiking-cms.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:19+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -15,169 +15,249 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Inhaltsregime"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Zugang zur Regimeschnittstelle des Inhalts Wiking"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Regimeschnittstelle des Inhalts verlassen."
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-#, fuzzy
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Zugang zur Regimeschnittstelle des Inhalts Wiking"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
msgid "User administrator"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
msgid "Content administrator"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
msgid "Settings administrator"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
msgid "Mail administrator"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
msgid "Style administrator"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
msgid "Enter the activation code:"
msgstr ""
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
msgid "Account not activated"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
msgid "Account not approved"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr ""
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -185,7 +265,7 @@ msgid ""
"delivered to a responsible person)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -197,28 +277,28 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr ""
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -226,20 +306,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr ""
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -248,21 +328,21 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr ""
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr ""
@@ -270,104 +350,104 @@ msgstr ""
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr ""
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr ""
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr ""
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr ""
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
"heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be "
@@ -375,26 +455,26 @@ msgid ""
"underlined."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -402,122 +482,122 @@ msgid ""
"whole website."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr ""
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr ""
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr ""
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr ""
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr ""
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr ""
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
"underscores. It must start with a letter."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -526,201 +606,201 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr ""
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr ""
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
msgid "Basic Options"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
msgid "Access Rights"
msgstr ""
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr ""
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -728,72 +808,72 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr ""
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
msgstr ""
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -802,122 +882,122 @@ msgid ""
"risk problems with most other characters."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr ""
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
msgstr ""
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr ""
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr ""
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -925,286 +1005,240 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
"Example: %(date)s"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr ""
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
msgid "New event"
msgstr ""
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr ""
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr ""
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr ""
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr ""
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr ""
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr ""
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr ""
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr ""
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr ""
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr ""
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr ""
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr ""
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
msgid "All users"
msgstr ""
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr ""
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr ""
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr ""
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr ""
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr ""
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr ""
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1276,62 +1310,119 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
msgid "User Roles"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
msgid "User Groups"
msgstr ""
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1339,139 +1430,139 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr ""
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr ""
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr ""
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
msgstr ""
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr ""
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr ""
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr ""
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1480,11 +1571,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1492,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1505,222 +1596,227 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
"complete the registration anymore."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
"activation code sent to the declared e-mail address in time."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr ""
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr ""
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr ""
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Aprove this account"
msgstr ""
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr ""
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
msgid "Disable this account"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
msgid "Unapproved account"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
msgid "Active account"
msgstr ""
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr ""
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr ""
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr ""
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
msgid "Account state"
msgstr ""
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
+msgid "Login information"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
-msgid "Login information"
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1729,298 +1825,218 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr ""
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
msgid "Please approve the account:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
"(login)s' and your password."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
msgid "The account was disabled."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
"belongs to given user."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr ""
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr ""
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr ""
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr ""
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr ""
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr ""
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr ""
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr ""
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr ""
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-msgid "Site icon"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Inhaltsregime"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Zugang zur Regimeschnittstelle des Inhalts Wiking"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Regimeschnittstelle des Inhalts verlassen."
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Zugang zur Regimeschnittstelle des Inhalts Wiking"
diff --git a/translations/wiking-cms.es.po b/translations/wiking-cms.es.po
index 81aa232..3ae1055 100644
--- a/translations/wiking-cms.es.po
+++ b/translations/wiking-cms.es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Petr Topiarz <topiarz at post.cz>\n"
"Language-Team: Spanish <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -16,27 +16,132 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Gestionar este sitio"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Entrar en Gestión del interfaz de Wiking"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Dirección predeterminada del remitente"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Salir de Gestión del interfaz"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Forzar el inicio de sesión HTTPS"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Interfaz de Wiking Management "
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"Si está activado, el formulario de acceso siempre será remitido a una "
+"dirección HTTPS para garantizar la seguridad de los datos presentados. Esto, "
+"sin embargo, requiere que su servidor esté configurado para aceptar "
+"peticiones HTTPS para la misma máquina virtual y pasar a Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "TÃtulo del sitio"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"El tÃtulo corto de toda la web. Aparece en la parte superior de cada página."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "SubtÃtulo del sitio"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"Opcional. Sirve para ofrecer una descripción más detallada de la página web. "
+"Aparece en la parte superior de cada página junto con el tÃtulo corto, pero "
+"para asuntos breves sólo se usa el tÃtulo corto."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Site icon"
+msgstr "TÃtulo del sitio"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Idioma predeterminado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Define el idioma (minúsculas ISO 639-1 Código Alfa-2) que se utilizará "
+"cuando el idioma de contenido de negociación fracasa. Si no se establece (el "
+"valor predeterminado), el servidor emitirá un error HTTP 606 (no aceptable) "
+"cuando el documento no está disponible en alguno de los idiomas solicitados. "
+"La página de error contendrá una descripción del problema y una lista de "
+"variantes lingüÃsticas del documento solicitado. La negociación se basa en "
+"la configuración del navegador del usuario de idioma preferido elegido como "
+"'Accept-Language' para HTTP. Si se establece, Wiking automáticamente "
+"mostrará la variante del idioma si está disponible en lugar de emitir un "
+"error. Si no está disponible, el error 606 se mostrará de todos modos, por "
+"lo que necesita estar seguro de que todos documentos están disponibles al "
+"menos en un idioma predeterminado para evitar completamente los errores 606."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Permitir el panel de iniciar la sesión"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Usar el correo electrónico en lugar del nombre del usuario"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Si es verdad, los usuarios tienen que usar el correo electrónico como su "
+"nombre del usuario."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "manual de formateo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
@@ -44,150 +149,150 @@ msgstr ""
"El contenido tiene que tener formato de texto estructurado de LCG. Consulte "
"el %(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Gestionar páginas disponibles y su contenido."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspecto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Configurar la apariencia de su sitio web."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Gestionar propiedades globales de su sitio web."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Reenviar código de registro"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Confirmar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "no definido"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "El valor predeterminado es %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Edita la configuración de sitio web."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -199,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que esta dirección sea válida (es decir, un email enviado a "
"ella llega a la persona responsable)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -216,30 +321,30 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"Gestione paneles â las pequeÅas ventanas mostradas en el lateral de todas "
"páginas."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -249,20 +354,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Orden"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Número que indica el órden de los panelos en la página."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Registros de la lista"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -274,22 +379,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Módulos"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Contador de registros"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
"Número de registros del módulo seleccionado, que será mostrado en el panel."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "Texto adicional mostrado en el panel."
@@ -297,87 +402,87 @@ msgstr "Texto adicional mostrado en el panel."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "Controles si el panel está mostrado."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Gestionar idiomas disponibles."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Colores normales de la página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Iluminar el fondo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
msgstr ""
"El fondo destacado puede ser usado para acentuar el idioma actual, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Enlace visitado"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Enlace previsto de visitar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -385,19 +490,19 @@ msgstr ""
"Utilizado para cambiar el color de enlace cuando el usuario mueve el puntero "
"del ratón sobre ella."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Colores de tÃtulos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Subrayar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
#, fuzzy
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
@@ -410,16 +515,16 @@ msgstr ""
"estilos, algunos tipos de tÃtulos se pueden distinguir por otro color de "
"fondo y otros pueden ser sólo subrayados."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Marcos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -428,11 +533,11 @@ msgstr ""
"página, tales como formularios, tablas de contenidos, etc. El uso puede "
"variar según plantilla de estilos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Colores del entorno de la página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -444,19 +549,19 @@ msgstr ""
"mayorÃa lo son el encabezado y el pie de la página que generalmente "
"permanecen sin cambios en todo el sitio web."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Mensajes de errores"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Mensajes de información"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Graba meta data"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -464,88 +569,88 @@ msgstr ""
"Estos colores se utilizan para imprimir las listas de registros adicionales, "
"como la fecha y autor de un mensaje de noticias, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Celda de tabla"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Sombreado celda"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Formulario de texto de ayuda"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Carpeta de inicio"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Colores"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Gestionar temas de colores disponibles."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Activar este tema de colores"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Activar predeterminado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Activar el tema de color predeterminado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "El tema de colores \"%s\" ha sido activado."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -555,17 +660,17 @@ msgstr ""
"también de otras páginas. Un identificador válido sólo puede contener "
"letras, cifras, rayas y subrayados. Tiene que empezar por letra."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr ""
"Descripción breve de la página (mostrada como tooltip y en el mapa del web)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -576,11 +681,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Registro matriz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -588,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el registro de jerarquÃa superior de la página. Dejar en blanco "
"para una página de nivel superior."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -597,25 +702,25 @@ msgstr ""
"idiomas (cambiar de idioma para el control de la disponibilidad en otros "
"idiomas)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Marcar si no desea que esta página aparezca en el menú."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -624,148 +729,148 @@ msgstr ""
"en blanco si desea situar la página automáticamente al final."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "No publicado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Texto de página (para el idioma actual)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Opciones globales (para todos los idiomas)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Derechos de acceso"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "La página ya existe en el idioma dado."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Duplicar el orden de menú en este nivel de jerarquÃa."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Guardar y publicar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nueva página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Modificar texto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "Editar tÃtulo, descripción y contenido para el idioma actual"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
"Editar (independiente del idioma) las opciones globales de la página y "
"posición del menú"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Publicar la página en el estado actual"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "No publicar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Hacer la página invisible desde el exterior"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Volver"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Deshacer últimas modificaciones"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Mostrar la página en el estado actual"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Gestionar los archivos adjuntos de la página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "No tiene privilegios suficientes para esta acción."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -773,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Guardar esta página sin publicar y pedir al administrador que publique sus "
"cambios."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -781,11 +886,11 @@ msgstr ""
"El contenido de la página ha sido modificado, pero los cambios no están "
"publicados. No olvide publicar los cambios cuando termine."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Nueva página ha sido creada y publicada con éxito."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -795,64 +900,64 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Registración"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación de Wiking"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "El contenido de esta página ya existe!"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "El contenido de esta página no existe en ningún idioma."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Elegir el idioma de raÃz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "No es posible publicar una página que no tiene un tÃtulo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "Los cambios han sido publicados."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "El contenido de la página se ha cambiado al estado anterior."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "La página no ha sido publicada."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
"Gestionar archivos adjuntos de la página. Ir a página para crear nuevos "
"archivos adjuntos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -862,11 +967,11 @@ msgstr ""
"de la página."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -881,15 +986,15 @@ msgstr ""
"subrayados, guiones y puntos son seguros. Corre el riesgo de problemas con "
"la mayorÃa del resto de los caracteres."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Mime-type"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -897,22 +1002,22 @@ msgstr ""
"El nombre del archivo adjunto (por ejemplo el nombre completo del "
"documento). Si se queda vacÃo, se usará el nombre del archivo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr ""
"Descripción opcional utilizada para la lista de archivos adjuntos (véase más "
"adelante)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Publicados"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -921,91 +1026,91 @@ msgstr ""
"la parte inferior de la página."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Mover el archivo adjunto a otra página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nuevo archivo adjunto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr ""
"Un archivo adjunto con el mismo nombre del archivo ya existe en esta página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Mostrar esta página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr "TÃtulo de imagen. Si está vacÃo, se va a usar el nombre del archivo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Descripción opcional de la imágen."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "En galerÃa"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Marcar si desea que aparezca la imagen en una galerÃa generada "
"automáticamente."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Localidad"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Novedades"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publicar novedades del sitio."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Fecha de la creación de nuevo registro."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Breve resumen del registro."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -1016,20 +1121,20 @@ msgstr ""
"formato."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "Planificador"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr "Anunciar futuros eventos ordenados por fecha en un calendario."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1038,11 +1143,11 @@ msgstr ""
"Fecha en la que comienza el evento previsto. Introduzca la fecha incluyendo "
"el año. Ejemplo: %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1050,66 +1155,66 @@ msgstr ""
"Fecha en la que termina el evento si no es la misma que la fecha de inicio "
"(para los eventos que duran varios dÃas)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Breve resumen del evento."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Fecha en el pasado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "La fecha de finalización es anterior a la fecha del inicio"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Nuevo archivo adjunto"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr ""
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa del sitio"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Plantilla de estilos"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
#, fuzzy
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Gestionar plantilla de Cascading estilos disponible."
@@ -1117,209 +1222,152 @@ msgstr "Gestionar plantilla de Cascading estilos disponible."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr ""
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
#, fuzzy
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "Número que indica el órden de los panelos en la página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Todos los usuarios"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr ""
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr ""
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Privado"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Enviado"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Textos del sistema"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Editar sistema de textos diversos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Editar el texto dado, según sea necesario, de conformidad con las normas del "
"texto estructurado."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "Correos electrónicos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Editar textos de los correos electrónicos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Recipientes adicionales"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "La coma separó la lista de direcciones de correo electrónico."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "Correos electrónicos masivos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Dirección del remitente "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Recipientes"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Usar como plantilla"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Editar este correo electrónico para el uso repetitivo"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Permitir el panel de iniciar la sesión"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Si está habilitada, la información sobre el usuario actual y los controles "
-"de inicio/cierre de sesión estarán presentes en cada página como panel "
-"independiente. Este panel siempre será el primer panel en la página."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Permitir enlace WMI"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Permitir registro de usuarios nuevos"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Si está activada, cualquier visitante puede crear una cuenta de usuario. Si "
-"está desactivada, las nuevas cuentas de usuario deben ser creadas por el "
-"administrador. Tenga en cuenta que las cuentas creadas recientemente están "
-"inactivas (por lo menos con la aplicación predeterminada de módulo de "
-"gestión del usuario), por lo que actualmente la creación de la cuenta no da "
-"al usuario privilegios."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Máximo tamaño de subida"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Máximo tamaño de subida: El tamaño máximo de los archivos subidos, en bytes. "
-"El servidor debe ser reiniciado para que los cambios surtan efecto."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1399,66 +1447,134 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Permitir el panel de iniciar la sesión"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+"Si está habilitada, la información sobre el usuario actual y los controles "
+"de inicio/cierre de sesión estarán presentes en cada página como panel "
+"independiente. Este panel siempre será el primer panel en la página."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Permitir enlace WMI"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Permitir registro de usuarios nuevos"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Si está activada, cualquier visitante puede crear una cuenta de usuario. Si "
+"está desactivada, las nuevas cuentas de usuario deben ser creadas por el "
+"administrador. Tenga en cuenta que las cuentas creadas recientemente están "
+"inactivas (por lo menos con la aplicación predeterminada de módulo de "
+"gestión del usuario), por lo que actualmente la creación de la cuenta no da "
+"al usuario privilegios."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Máximo tamaño de subida"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
msgstr ""
+"Máximo tamaño de subida: El tamaño máximo de los archivos subidos, en bytes. "
+"El servidor debe ser reiniciado para que los cambios surtan efecto."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Volver"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Usuarios"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Usuarios"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Textos del sistema"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1466,55 +1582,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Gestión de usuarios"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Gestionar usuarios registrados y sus privilegios."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Nombre del usuario"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1522,54 +1638,54 @@ msgstr ""
"Un nombre de usuario válido sólo puede contener letras, cifras, rayas, "
"subrayados y puntos y tiene que iniciar con una letra."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr "Por favor, escriba su contraseña dos veces para evitar errores."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña vieja"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr "Verifique su identidad poniendo su contraseña original (actual)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Apellidos"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1578,32 +1694,32 @@ msgstr ""
"nombre alternativo, como alias o monograma."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Notas"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1612,11 +1728,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1624,11 +1740,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Registrado desde"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1637,84 +1753,84 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
"complete the registration anymore."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
"activation code sent to the declared e-mail address in time."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"Registro completado con éxito. Su cuenta ahora espera la aprobación del "
"administrador."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Historial de usuario"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Usuarios activos"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
#, fuzzy
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr ""
@@ -1723,153 +1839,159 @@ msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
#, fuzzy
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "Registro de usuario ya confirmado."
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
#, fuzzy
msgid "Disabled users"
msgstr "desactivado"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "Cambia la contraseña del usuario"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Activar esta cuenta"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Activar esta cuenta"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "desactivado"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Activar esta cuenta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
#, fuzzy
msgid "Resend activation code"
msgstr "Reenviar código de registro"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Volver a enviar el registro de correo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Nuevo archivo adjunto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nuevo archivo adjunto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nuevo archivo adjunto"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Usuario nuevo"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modificar pérfil"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Modificar datos del usuario"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Información del contacto"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Usuario nuevo"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Modificar pérfil"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Modificar datos del usuario"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Información de usuario"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Configuración básica"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Introduzca su contraseña actual."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña no válida."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Introducir contraseña nueva."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "La nueva contraseña es la misma que la vieja."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1878,72 +2000,72 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Registro cancelado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Su registro en %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "Error en el envÃo de notificación por correo electrónico:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "Registro de usuario ya confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
#, fuzzy
msgid "Invalid activation code."
msgstr " Código de registro no válido."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Nuevo usuario %(fullname)s registrado en %(server_hostname)s. Por favor, "
"aprobar la cuenta: %(uri)s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Activar esta cuenta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Nuevo usuario registrado:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr ""
"La notificación de correo electrónico se ha enviado al administrador del "
"servidor."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registro confirmado"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "La cuenta ha sido activada."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1952,81 +2074,81 @@ msgstr ""
"Su cuenta en %(uri)s se ha activado. Por favor iniciar la sesión con nombre "
"de usuario '%(login)s' y su contraseña."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Su cuenta ha sido activada."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "El correo electrónico de notificación se ha enviado a:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "La cuenta ha sido activada."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "Registro de usuario ya confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contenido"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "Registro de usuario ya confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
"belongs to given user."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Listado de todas las cuentas de usuario activas."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario o correo electrónico"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Recordatorio de contraseña"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Cuentas de usuarios múltiples encontradas."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr "Por favor, seleccione la cuenta para la que usted desea reordar:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Sus credenciales han sido reconfiguradas :"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Sus credenciales:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr ""
"La solicitud de recordatorio de contraseña se ha realizado en %(server_uri)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2034,186 +2156,81 @@ msgstr ""
"Le recomendamos que cambie su contraseña próximamente porque ha sido "
"expuesta a un canal inseguro."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr ""
"Por favor repita la solicitud más tarde o contacte con el administrador!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "La información ha sido enviada a su dirección de correo electrónico."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Ningún nombre de usuario para su solicitud."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr ""
"Historial de las sesiones iniciadas con éxito y tentativas de iniciar sesión "
"fracasadas."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Ãxito"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Tiempo de iniciación"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de equipo"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "Agente de usuario"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP Referer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "Dirección predeterminada del remitente"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Forzar el inicio de sesión HTTPS"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"Si está activado, el formulario de acceso siempre será remitido a una "
-"dirección HTTPS para garantizar la seguridad de los datos presentados. Esto, "
-"sin embargo, requiere que su servidor esté configurado para aceptar "
-"peticiones HTTPS para la misma máquina virtual y pasar a Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "TÃtulo del sitio"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"El tÃtulo corto de toda la web. Aparece en la parte superior de cada página."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "SubtÃtulo del sitio"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"Opcional. Sirve para ofrecer una descripción más detallada de la página web. "
-"Aparece en la parte superior de cada página junto con el tÃtulo corto, pero "
-"para asuntos breves sólo se usa el tÃtulo corto."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-#, fuzzy
-msgid "Site icon"
-msgstr "TÃtulo del sitio"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "Idioma predeterminado"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Define el idioma (minúsculas ISO 639-1 Código Alfa-2) que se utilizará "
-"cuando el idioma de contenido de negociación fracasa. Si no se establece (el "
-"valor predeterminado), el servidor emitirá un error HTTP 606 (no aceptable) "
-"cuando el documento no está disponible en alguno de los idiomas solicitados. "
-"La página de error contendrá una descripción del problema y una lista de "
-"variantes lingüÃsticas del documento solicitado. La negociación se basa en "
-"la configuración del navegador del usuario de idioma preferido elegido como "
-"'Accept-Language' para HTTP. Si se establece, Wiking automáticamente "
-"mostrará la variante del idioma si está disponible en lugar de emitir un "
-"error. Si no está disponible, el error 606 se mostrará de todos modos, por "
-"lo que necesita estar seguro de que todos documentos están disponibles al "
-"menos en un idioma predeterminado para evitar completamente los errores 606."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Permitir el panel de iniciar la sesión"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Gestionar este sitio"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "Usar el correo electrónico en lugar del nombre del usuario"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Entrar en Gestión del interfaz de Wiking"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Si es verdad, los usuarios tienen que usar el correo electrónico como su "
-"nombre del usuario."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Salir de Gestión del interfaz"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Interfaz de Wiking Management "
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/translations/wiking-cms.fr.po b/translations/wiking-cms.fr.po
index 245c40f..4a562a8 100644
--- a/translations/wiking-cms.fr.po
+++ b/translations/wiking-cms.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Petr Topiarz <topiarz at post.cz>\n"
"Language-Team: French <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -15,27 +15,137 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Gérer ce site"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "L'adresse e-mail du webmaster"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Entrer dans l'interface de gestion de Wiking"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "L'adresse de l'expéditeur par défaut "
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Quitter l'interface de gestion"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Forcer la connexion HTTPS"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "L'interface de gestion Wiking"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"S'il est activé, le formulaire de connection sera toujours redirigé vers une "
+"adresse HTTPS, pour assurer la sécurité des informations sur l'identité "
+"envoyées. Toutefois, cela exige que votre serveur soit configuré pour "
+"accepter les requêtes HTTPS pour le même hôte virtuel et pour les passer à "
+"Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "Titre du site"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"Le titre du site est un titre court et unique pour tout le site Web. Il "
+"apparaîtra en haut de chaque page."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "Sous-titre du site"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"Le sous-titre du site est un titre facultatif, plus descriptif, du site "
+"Web. Il apparaîtra en haut de chaque page avec le titre du site, mais là où "
+"la concision est exigée, seul le titre sera utilisé."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr "Icône du site"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Langue par défaut"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Définit la langue (ISO 639-1 Alpha-2 code) à utiliser si le contenu de la "
+"langue demandé échoue. Si elle n'est pas définie (ce qui est la valeur par "
+"défaut), le serveur affichera l'erreur HTTP 606 (Non acceptable) lorsque le "
+"document n'est pas disponible dans aucune des langues demandées. La page "
+"d'erreur contiendra une description du problème et une liste de versions "
+"linguistiques disponibles du document demandé. La négociation dépend de la "
+"configuration du moteur de recherche des préférences linguistiques de "
+"l'utilisateur envoyées par 'Accept-Language' en-tête de HTTP. Si c'est "
+"défini, Wiking affichera automatiquement une version linguistique "
+"disponible, au lieu du message d'erreur. Si cette version n'est pas "
+"disponible, l'erreur 606 est affichée. Il faut alors s'assurer que tous les "
+"documents sont disponibles au moins dans la version linguistique par défaut, "
+"si vous souhaitez complètement éviter les erreurs 606."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Afficher le rôle dans le panneau de connexion"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+"Si cela est défini, le panneau de connexion n'affichera pas uniquement le "
+"nom d'utilisateur, mais aussi son rôle actuel (p. ex. administrateur, "
+"utilisateur, étudiant, etc.)"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Utiliser l'adresse e-mail comme identifiant"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Si cela est défini, les utilisateurs doivent utiliser leur adresse e-mail "
+"comme identifiant."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "Manuel de formatage"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
@@ -43,152 +153,152 @@ msgstr ""
"Le contenu devrait être formaté comme le texte structuré LCG. Voir le %"
"(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Gérer les pages disponibles et leur contenu."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Look & Feel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Personnalisez l'apparence de votre site."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
"Gérer les comptes et les privilèges des utilisateurs et exécuter d'autres "
"tâches liées aux utilisateurs."
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Installation"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Modifier les propriétés globales de votre site web."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Administrateur"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Administrateur"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Administrateur"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Administrateur"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Administrateur"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Renvoyer le code d'activation"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Compte désactivé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Compte désactivé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "La valeur par défaut est %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration de base"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Modifier la configuration du site."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -200,7 +310,7 @@ msgstr ""
"etc. S'il vous plaît, assurez-vous que cette adresse est valide (e-mail "
"envoyé est livrée à un responsable)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -217,29 +327,29 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Panneaux"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"Gérer les panneaux - les petites fenêtres affichées à côté de chaque page."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -249,20 +359,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Numéro indiquant l'ordre des panneaux."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Ãléments de la liste"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -274,22 +384,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Module"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Nombre d'éléments"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
"Le nombre d'éléments du module choisi, qui seront affichés par le panneau."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "Le contenu supplémentaire a été affiché sur le panneau."
@@ -297,87 +407,87 @@ msgstr "Le contenu supplémentaire a été affiché sur le panneau."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Publié"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "Vérifie si le panneau est réellement affiché."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Gérer les langues disponibles."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Couleurs normales de la page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Mettre l'arrière-plan en surbrillance"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
msgstr ""
"La surbrillance peut être utilisé pour souigner la langue actuelle, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Lien visité"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Lien survolé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -385,19 +495,19 @@ msgstr ""
"Utilisée pour changer la couleur des liens lorsque l'utilisateur déplace le "
"pointeur de la souris dessus."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Bords"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Couleurs de titres"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
"heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be "
@@ -409,16 +519,16 @@ msgstr ""
"feuilles de style, certains types de titres peuvent avoir une couleur de "
"fond différente. D'autres peuvent être seulement soulignés."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Cadres"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Bord"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -427,11 +537,11 @@ msgstr ""
"de la page, telles que formulaires ou tables des matières, etc. "
"L'utilisation dépend des feuilles de style."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Couleur de l'environnement de la page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -442,19 +552,19 @@ msgstr ""
"la partie de la page qui n'a pas de contenu réel. Le plus souvent, l'en-tête "
"et le pied de page sont généralement les mêmes dans tout le site."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Messages d'erreur"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Messages d'information"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Enregistrement de méta-données"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -462,88 +572,88 @@ msgstr ""
"Ces couleurs sont utilisées pour afficher les éléments supplémentaires des "
"listes, comme la date et l'auteur d'un message dans les nouvelles, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Cellule de tableau"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Cellule de tableau ombragée"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Formulaire d'aide"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Dossier inactif"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Thèmes de couleurs"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Gérer les thèmes de couleurs disponibles."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Activer ce thème de couleur"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Activer le défaut"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Activer le thème de couleur par défaut"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "Le thème de couleur \"%s\" a été activé."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -554,18 +664,18 @@ msgstr ""
"lettres, des chiffres, des tirets bas et des tirets. Il doit commencer par "
"une lettre."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr ""
"Brève description de la page (affichée comme une bulle d'aide et dans le "
"plan du site)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -576,11 +686,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Ãlément parent"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -588,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez un élément plus élevé dans la hiérarchie de page. Laissez en "
"blanc pour une page de niveau supérieur."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -596,25 +706,25 @@ msgstr ""
"Permet de contrôler la disponibilité de cette page dans chacune des langues "
"(changer la langue pour contrôler la disponibilité d'autres langues)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Fichier caché"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Cochez si vous souhaitez que cette page n'apparaisse pas dans le menu."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -623,150 +733,150 @@ msgstr ""
"si vous voulez mettre la page automatiquement à la fin."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Bien"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Texte de la page (pour la langue donnée)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Options globales (toutes langues)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Options"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Droits d'accès"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "La page existe déjà dans cette langue."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Reproduire l'ordre des menu à ce niveau de la hiérarchie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Enregistrer et publier"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifier le texte"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr ""
"Modifier le titre, la description et le contenu pour la langue actuelle"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
"Modifier les options globales (indépendamment de la langue) de la page et la "
"position du menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Publier la page dans son état actuel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Ne pas publier"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Rendre la page invisible de l'extérieur"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Revenir à "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Annuler les dernières modifications"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Afficher la page dans son état actuel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Gérer les pièces jointes de cette page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr ""
"Vous ne disposez pas de privilèges suffisants pour effectuer cette action."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -774,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Enregistrer la page sans la publier et demander à l'administrateur de "
"publier vos modifications."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -782,11 +892,11 @@ msgstr ""
"Le contenu de la page a été modifiée, mais les changements restent inédits. "
"N'oubliez pas de publier les modifications lorsque vous avez terminé."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "La page a bien été créée et publiée."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -796,63 +906,63 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Page précédente"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "Le contenu de cette page existe déjà !"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "Le contenu de cette page n'existe en aucune langue."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Choisissez la langue source"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Il est impossible de publier une page sans titre."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "Les changements ont été publiés."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "Le contenu de la page est revenu à son état précédent."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "La page n'a pas été publiée."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
"Gérer les pièces jointes de la page. Aller à la page afin de créer de "
"nouvelles pièces jointes."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -862,11 +972,11 @@ msgstr ""
"dans le texte de la page."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -880,15 +990,15 @@ msgstr ""
"contenir de caractères spéciaux. Lettres, chiffres, tirets bas, tirets et "
"points sont autorisés. Les autres signent pourraient causer des problèmes."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Type MIME"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -896,22 +1006,22 @@ msgstr ""
"Le nom de la pièce jointe (p. ex. le nom du document). Si laissé en blanc, "
"le nom du fichier sera utilisé."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr ""
"Description facultative utilisée dans la liste des pièces jointes (voir ci-"
"dessous)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Dans la liste"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -920,92 +1030,92 @@ msgstr ""
"jointes au bas de la page."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Transférer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Envoyer la pièce jointe à une autre page."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nouvelle pièce jointe"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr ""
"La pièce jointe avec le même nom de fichier existe déjà pour cette page."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Afficher la page"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr ""
"Le titre de l'image. Si laissé en blanc, le nom du fichier sera utilisé."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Description facultative de l'image."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "En galerie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Cochez si vous voulez que l'image apparaisse dans la galerie générée "
"automatiquement."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publier des nouvelles du site."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Date de la création de l'article avec les nouvelles."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Un court résumé de l'article."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -1016,21 +1126,21 @@ msgstr ""
"canal RSS, qui ne supporte pas le formatage."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Noveau message"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "Planning"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr ""
"Annonce les événements futurs selon la date, sous format d'un calendrier."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1039,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"La date où l'événement prévu commence. Entrez la date avec l'année. "
"Exemple : %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1051,275 +1161,217 @@ msgstr ""
"La date de fin de l'événement ne correspond pas à la date de début (pour les "
"événements qui durent plusieurs jours)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Ãvénement"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Un bref résumé de l'événement."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Date dans le passé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "La date de fin précède la date de début"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Nouvelle pièce jointe"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs connectés à poster des messages comme dans un "
"forum simple."
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr "Votre commentaire"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr "Votre commentaire a été envoyé à la discussion."
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
"Remarque : Vous devez [?command=login log in] avant d'envoyer les messages."
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Plan du site"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Feuille de style"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Gérer les feuilles de style en cascade disponibles."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr "Médias"
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "Nombre indiquant la priorité des feuilles de style."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr "Ordinateur portable"
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr "Ãcran"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr "Expression orale"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Textes du système"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Modifier les différents textes du système."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "But"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Modifier le texte donné selon les besoins, en conformité avec les règles de "
"texte structuré."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-mails"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Modifier les e-mails."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Destinataires supplémentaires"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Liste des adresses e-mail séparées par des virgules."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "E-mails collectifs"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Adresse de l'expéditeur."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Tous les types"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Etat"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "Envoi en cours"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Utiliser comme Modèle"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Modifier ce courriel pour un usage répété"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Autoriser le panneau de connexion"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Si cela est défini, l'information sur les autres utilisateurs actuellement "
-"connectés et le témoin de connexion / déconnexion sera toujours affiché sur "
-"chaque page comme un panneau distinct. Ce panneau sera toujours le premier "
-"panneau de la page."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Autoriser le lien WMI"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Autoriser l'enregistrement de nouveaux utilisateurs"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Si cela est défini, tous les visiteurs peuvent créer un compte "
-"d'utilisateur. Si cela n'est pas autorisé, le nouveaux comptes doivent être "
-"créés par l'administrateur. Notez que les comptes nouvellement créés sont "
-"inactifs (au moins avec l'implémentation par défaut du module de gestion des "
-"utilisateurs). Cela signifie que la création du compte ne donne pas aux "
-"utilisateurs de privilèges réels."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Taille maximale de téléchargement"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Taille maximale de téléchargement en octets. Pour que les changements "
-"prennent effet, il faut recharger le serveur."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1395,66 +1447,135 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Autoriser le panneau de connexion"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+"Si cela est défini, l'information sur les autres utilisateurs actuellement "
+"connectés et le témoin de connexion / déconnexion sera toujours affiché sur "
+"chaque page comme un panneau distinct. Ce panneau sera toujours le premier "
+"panneau de la page."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Autoriser le lien WMI"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Autoriser l'enregistrement de nouveaux utilisateurs"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
msgstr ""
+"Si cela est défini, tous les visiteurs peuvent créer un compte "
+"d'utilisateur. Si cela n'est pas autorisé, le nouveaux comptes doivent être "
+"créés par l'administrateur. Notez que les comptes nouvellement créés sont "
+"inactifs (au moins avec l'implémentation par défaut du module de gestion des "
+"utilisateurs). Cela signifie que la création du compte ne donne pas aux "
+"utilisateurs de privilèges réels."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Taille maximale de téléchargement"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
+msgstr ""
+"Taille maximale de téléchargement en octets. Pour que les changements "
+"prennent effet, il faut recharger le serveur."
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Revenir à "
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Utilisateurs"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Textes du système"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1462,55 +1583,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Gestion d'utilisateurs"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Gérer les utilisateurs inscrits et leurs droits."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Identifian"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1518,57 +1639,57 @@ msgstr ""
"Un identifiant valide peut contenir seulement des lettres, des chiffres, des "
"tirets bas, des tirets et des points et doit commencer par une lettre."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr ""
"S'il vous plaît, écrivez le mot de passe dans chacun des deux champs pour "
"éliminer les fautes de frappe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr ""
"Confirmez votre identité en entrant votre ancien (actuel) mot de passe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Nom"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Nom affiché"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1577,31 +1698,31 @@ msgstr ""
"complet, ou entrez un autre nom ou un pseudo."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1610,11 +1731,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1622,11 +1743,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Inscrit depuis"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1638,7 +1759,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
@@ -1647,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Le code d'activation expirera le %(date)s et l'utilisateur ne pourra plus "
"compléter son inscription."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
@@ -1656,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"rappeler à l'utilisateur son inscription en attente."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
@@ -1665,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"L'enregistrement a expiré le %(date)s. L'utilisateur n'a pas validé le code "
"d'activation envoyé à son adresse e-mail à temps."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
@@ -1674,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"du serveur est installé correctement. Sinon, vous pouvez supprimer le compte "
"manuellement."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr "Le code d'activation a été validé avec succès."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
@@ -1686,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Il a été confirmé que l'adresse e-mail donnée appartient à la personne qui a "
"demandé l'inscription."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
@@ -1694,189 +1815,195 @@ msgstr ""
"L'utilisateur peut se connecter maintenant, mais n'a pas encore les droits "
"(autres qu'un utilisateur anonyme)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"Pour les droits d'accès au compte, il faut attendre maintenant l'approbation "
"de l'administrateur."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Adresse e-mail non valide : %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Historique des connexions"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Utilisateurs actifs"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr "Comptes non approuvés (on attend l'approvation de l'administrateur)"
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "Demandes d'inscriptions non terminées (code d'activation non validé)"
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr "Utilisateurs handicapés"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Activer ce compte"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Activer ce compte"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "désactivé"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Activer ce compte"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr "Renvoyer le code d'activation"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Renvoyer l'e-mail d'inscription"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Défaut"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nouveau compte"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nouveau compte"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Nouvel utilisateur"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modifier le profil"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Modifier le dossier de l'utilisateur"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Informations personnelles"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Coordonnées"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Compte désactivé"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Nouvel utilisateur"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Modifier le profil"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Modifier le dossier de l'utilisateur"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Informations de connexion"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Valider"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Entrez votre mot de passe actuel."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Le mot de passe est invalide."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1885,71 +2012,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Inscription annulée."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Votre inscription à %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "Ãchec de l'envoi de l'e-mail de notification :"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
"L'enregistrement a expiré le %(date)s. L'utilisateur n'a pas validé le code "
"d'activation envoyé à son adresse e-mail à temps."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "L'inscription de l'utilisateur a déjà été validée."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Code d'activation non valide."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Un nouvel utilisateur %(fullname)s inscrit à %(server_hostname)s. S'il vous "
"plaît approuvez le compte : %(uri) s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Activer ce compte"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Inscription de nouveaux membres :"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "Un e-mail de notification a été envoyé à l'administrateur."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Inscription confirmée"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "Le compte a été activé."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1958,35 +2085,35 @@ msgstr ""
"Votre compte %(uri)s a été activé. Connectez-vous avec le nom d'utilisateur "
"'%(login)s' et votre mot de passe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Votre compte a été activé."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "Un e-mail de notification a été envoyé à :"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "Le compte a été activé."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "L'inscription de l'utilisateur a déjà été validée."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contenu"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "L'inscription de l'utilisateur a déjà été validée."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
@@ -1995,50 +2122,50 @@ msgstr ""
"S'il vous plaît, confirmez le compte seulement si vous êtes sûr que "
"l'adresse e-mail appartient à l'utilisateur donné."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Liste de tous les comptes d'utilisateurs actifs."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel du mot de passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr ""
"Plusieurs comptes d'utilisateurs ont été trouvés pour l'adresse e-mail "
"donnée."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner le compte dont le mot de passe vous avez oublié :"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Vos informations d'indentification ont été remises à :"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Vos informations d'identification sont :"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr ""
"Une demande de rappel de mot de passe a été effectuée sur %(server_uri)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2046,192 +2173,82 @@ msgstr ""
"Nous vous conseillons vivement de changer votre mot de passe au plus vite, "
"car il a été exposé à un canal non sécurisé."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr ""
"Veuillez renouveler votre demande ultérieurement ou contactez "
"l'administrateur !"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "Un e-mail a été envoyé à votre adresse e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Aucun compte d'utilisateur n'a été trouvé."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr ""
"Historique des connexions réussies et des tentatives de connexion "
"infructueuses."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Ouverture de session"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP referer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "L'adresse e-mail du webmaster"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "L'adresse de l'expéditeur par défaut "
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Forcer la connexion HTTPS"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"S'il est activé, le formulaire de connection sera toujours redirigé vers une "
-"adresse HTTPS, pour assurer la sécurité des informations sur l'identité "
-"envoyées. Toutefois, cela exige que votre serveur soit configuré pour "
-"accepter les requêtes HTTPS pour le même hôte virtuel et pour les passer à "
-"Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "Titre du site"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"Le titre du site est un titre court et unique pour tout le site Web. Il "
-"apparaîtra en haut de chaque page."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "Sous-titre du site"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"Le sous-titre du site est un titre facultatif, plus descriptif, du site "
-"Web. Il apparaîtra en haut de chaque page avec le titre du site, mais là où "
-"la concision est exigée, seul le titre sera utilisé."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-msgid "Site icon"
-msgstr "Icône du site"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "Langue par défaut"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Définit la langue (ISO 639-1 Alpha-2 code) à utiliser si le contenu de la "
-"langue demandé échoue. Si elle n'est pas définie (ce qui est la valeur par "
-"défaut), le serveur affichera l'erreur HTTP 606 (Non acceptable) lorsque le "
-"document n'est pas disponible dans aucune des langues demandées. La page "
-"d'erreur contiendra une description du problème et une liste de versions "
-"linguistiques disponibles du document demandé. La négociation dépend de la "
-"configuration du moteur de recherche des préférences linguistiques de "
-"l'utilisateur envoyées par 'Accept-Language' en-tête de HTTP. Si c'est "
-"défini, Wiking affichera automatiquement une version linguistique "
-"disponible, au lieu du message d'erreur. Si cette version n'est pas "
-"disponible, l'erreur 606 est affichée. Il faut alors s'assurer que tous les "
-"documents sont disponibles au moins dans la version linguistique par défaut, "
-"si vous souhaitez complètement éviter les erreurs 606."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Afficher le rôle dans le panneau de connexion"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
-"Si cela est défini, le panneau de connexion n'affichera pas uniquement le "
-"nom d'utilisateur, mais aussi son rôle actuel (p. ex. administrateur, "
-"utilisateur, étudiant, etc.)"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Gérer ce site"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "Utiliser l'adresse e-mail comme identifiant"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Entrer dans l'interface de gestion de Wiking"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Si cela est défini, les utilisateurs doivent utiliser leur adresse e-mail "
-"comme identifiant."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Quitter l'interface de gestion"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "L'interface de gestion Wiking"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2299,9 +2316,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change access rights"
#~ msgstr "Modifier les droits d'accès"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Valider"
-
#~ msgid "Confirm the account without checking the activation code"
#~ msgstr "Valider le compte sans vérifier le code d'activation"
diff --git a/translations/wiking-cms.hu.po b/translations/wiking-cms.hu.po
index a35cda4..f50af5d 100644
--- a/translations/wiking-cms.hu.po
+++ b/translations/wiking-cms.hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Hostomský Károly <khostomsky at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -15,178 +15,286 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Karbantartani a weboldalt"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "A webmester email cÃme"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Belépés a Wiking kezelÅfelületbe"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Alapértelmezett küldÅ email cÃm"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Kilépés a Wiking kezelÅfelületbÅl"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Fokozott HTTPS bejelentkezés"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Wiking kezelÅfelület"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, a bejelentkezési ablak mindig át lesz irányÃtva egy "
+"HTTPS cÃmre, elÅsegÃtendÅ a felhasználó nagyobb biztonságát. Ehhez "
+"szerverének képesnek kell lennie HTTPS kérést kezelni azonos virtuális "
+"vendég számára és átirányÃtani a Wikingre."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "A webhely fÅcÃme"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"A webhely fÅcÃme rövid és (remélhetÅleg) egyedi cÃm az egész webhely "
+"számára. Minden oldal tetején jelenik meg."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "A webhely alcÃme"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"A webhely alcÃme tetszÅleges és pontosabban Ãrja le az oldal tartalmát. Az "
+"oldal tetején a fÅcÃmmel együtt jelenik meg, de ahol indokolt a tömörség ott "
+"csak a cÃm jelenik meg."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr "Weboldal logója"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "AlapbeállÃtott nyelv"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Meghatározza a használandó nyelvet (ISO 639-1 Alpha-2 code), ha a "
+"nyelvfelismerés kudarcot vall. Ha nincs beállÃtva (ami az alapbeállÃtás), "
+"akkor a szerver 606 HTTP (Nincs egyezés) hibaüzenetet küld, ha a dokumentum "
+"nem hozzáférhetÅ egyik kÃvánt nyelven sem. A hibaüzenet tartalmazza a "
+"probléma leÃrását és egy listát a rendelkezésre álló nyelvekrÅl az adott "
+"dokumentumhoz. A nyelvegyeztetés a böngészÅ beállÃtásain múlik, a "
+"felhasználó által elÅnyben részesÃtett nyelv a 'Elfogadott-Nyelv' HTTP "
+"fejlécben. Ha be van állÃtva, a Wiking automatikusan felajánlja a kÃvánt "
+"nyelvet a hibaüzenet helyett, ha az adott nyelv rendelkezésre áll. Ha nem "
+"áll rendelkezésre ugyancsak a 606-os hibaüzenet jelenik meg, amennyiben el "
+"szeretné kerülni a ezt a hibaüzenetet, törekednie kell rá, hogy legalább az "
+"alapértelmezett nyelven elérhetÅek legyenek a dokumentumok."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Felhasználó szerepének kijelzése"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva a bejelentkezési panel nem lesz minden oldalon látható, "
+"csak a felhasználói név és a személy szerepe (pl. Rendszergazda, Diák, Tanár "
+"stb.)"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "E-mail cÃm használata bejelentkezési névként"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Ebben az esetben a felhasználónak az e-mail cÃmét kell használia "
+"felhasználói névként."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "formázó kézikönyv"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
msgstr ""
"A tartalmat LCG szerkesztett szövegként kell formázni. Lásd a %(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Az elérhetŠoldalak és tartalmuk kezelése."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Lásd & Keres"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "A weblap megjelenésének beállÃtásai."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
"Felhasználói fiókok, jogkörök és egyéb felhasználói beállÃtások kezelése."
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "A webhely globális tulajdonságainak szerkesztése."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Aktivációs kód újraküldése"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "meghatározatlan"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "Az alapértelmezett érték: %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "AlapbeállÃtás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Hálózati beállÃtások szerkesztése."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -198,7 +306,7 @@ msgstr ""
"afelÅl, hogy a e-mail cÃm érvényes (az erre a cÃmre elküldött e-mailek "
"eljutnak a cÃmzetthez)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -214,29 +322,29 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Panelok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"KezelŠpanelok - kis ablakok, melyek az oldalak szélén helyezkednek el."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -246,20 +354,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "A panel az oldalon levŠsorrendjét jelzŠszám."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Elemek listája"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -270,22 +378,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Elemek száma"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
"A kiválasztott modul elemeinek száma, melyek a panel mellett jelennek meg."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "További szöveg, amely a panelen megjelenik."
@@ -293,86 +401,86 @@ msgstr "További szöveg, amely a panelen megjelenik."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Közzétesz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "EllenÅrzi, hogy a panel meg van-e jelenÃtve."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Rendelkezésre álló nevek kezelése."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Közönséges oldalszÃnek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Háttér kiemelése"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
msgstr "Háttér kiemelése az adott nyelv hangsúlyozása miatt, stb."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Látogatott link"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Hover link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -380,19 +488,19 @@ msgstr ""
"A link szÃnének megváltoztatására szolgál, ha a felhasználó elhalad fölötte "
"az egérkurzorral."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Szegélyek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "CÃmek szÃnei"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
"heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be "
@@ -403,16 +511,16 @@ msgstr ""
"elemeknél használatosak. StÃluslaptól függÅen némely cÃmeknek különbözik a "
"szÃnük a háttértÅl, mások csak alá vannak húzva."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Keretek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Szegély"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -421,11 +529,11 @@ msgstr ""
"szolgálnak, mint az űrlapok, tartalomjegyzékek, stb. Használatuk az adott "
"stÃluslaptól függ."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Az oldal szÃnkörnyezete"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -437,19 +545,19 @@ msgstr ""
"és ... , amelyek általában az egész weboldalon keresztül változatlanok "
"maradnak."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Hibaüzenetek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Tájékoztató üzenetek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Meta adatok felvétele"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -457,88 +565,88 @@ msgstr ""
"Ez a szÃn kiegészÃtÅ elemeknél használatos, mint nyomtatási listáknál a "
"dátum, egy cikk szerzÅje a hÃrekben, stb."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Táblázat cella"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Ãrnyékolt táblázat cella"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Súgó szöveg szerkesztése"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "InaktÃv mappa"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "SzÃnsémák"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "ElérhetÅ szÃnsémák szerkesztése."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "AktÃv"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "BeállÃt"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Ezen szÃntéma beállÃtása"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Alapértelmezett beállÃtása"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Alapértelmezett szÃntéma beállÃtása"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "A \"%s\" szÃnséma aktiválva lett."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "AzonosÃtó"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -548,16 +656,16 @@ msgstr ""
"Az érvényes azonosÃtó csak betűket, számjegyeket, kötÅjelet és aláhúzójelet "
"tartalmazhat. Betűvel kell, hogy kezdÅdjön."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "LeÃrás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr "Tömör oldalleÃrás (buboréksúgóként megjelenik az oldaltérképen)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -568,11 +676,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Fölötte álló elem"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -580,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Válaszd ki a fölérendelt elemet az oldalhierarchiában. Hagyd üresen a "
"legfelsÅbb szintű oldalnál."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -589,25 +697,25 @@ msgstr ""
"hozzáférhetÅségérÅl (válts nyelvet, a másik nyelven való elérhetÅség "
"ellenÅrzéséhez)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtve"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Jelöld be, ha nem akarod, hogy ez az oldal megjelenjen a menüben."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Menü sorrend"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -616,147 +724,147 @@ msgstr ""
"a végén akarod elhelyezni."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Nincs közzétéve"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Megváltoztatva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Oldalszöveg (az adott nyelvhez)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Globális beállÃtások (minden nyelvhez)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Belépési jogok"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmány"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Az oldal már létezik az adott nyelven."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Dupla menüsorrend ezen a hierarchikus szinten."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Elment"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Elment és közzétesz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Ãj oldal"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "CÃm, leÃrás és tartalom szerkesztése az aktuális nyelven"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
"Add meg a globális (nyelvtÅl független) oldalbeállÃtásokat és menüfelépÃtést"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Közzétesz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Az oldal jelenlegi állapotának közzététele"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Nem tesz közzé"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Oldal kÃvülállók számára láthatatlanná tétele"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "VisszaállÃtás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Utolsó változtatások visszaállÃtása"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "ElÅnézet"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "JelenÃtsd meg az oldalt a jelenlegi helyzetében"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Kezeld az oldal csatolmányait"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Nincs elégséges jogköröd a művelet végrehajtásához."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -764,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Mentsd el az oldalat közzététel nélkül és kérd a rendszergazdát az oldal "
"közzétételére."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -772,11 +880,11 @@ msgstr ""
"Az oldal tartalma megváltozozz, de a változtatások nem lettek közzétéve. Ne "
"feledd közzétenni, miután elkészültél."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Az új oldal sikeresen elkészült és közzététetett."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -786,62 +894,62 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "Az oldal tartalma már létezik!"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "Az oldal tartalma nem létezik egyetlen nyelven sem."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Válassz forrás nyelvet"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "FordÃtás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "CÃm nélküli oldalak nem tehetÅk közzé."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "A változtatások közzététettek."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "Az oldal tartalma az elÅzŠállapotra lett visszállÃtva."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "A oldal nincs közzétéve."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
"Oldal csatolmányok kezelése. Menj az oldalra új csatolmány létrehozásához."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -851,11 +959,11 @@ msgstr ""
"szövegében."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -869,15 +977,15 @@ msgstr ""
"számjegyek, kötÅjelek, aláhúzóvonalak és pontok biztonságosak. Minden egyéb "
"jel, problémát okozhat."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME-tÃpus"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -885,20 +993,20 @@ msgstr ""
"A csatolmány neve (pl. az fájl egész neve). Ha üresen van hagyva, a fájlnév "
"lesz használatos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr "Választható leÃrás a csatolmányok listájához (lásd lent)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Felsorolva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -907,89 +1015,89 @@ msgstr ""
"listájában."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Ãthelyez"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Helyezd át a csatolmányt más oldalhoz."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Ãj csatolmány"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr "Azonos nevű csatolmány már létezik az oldalhoz."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Oldal megjelenÃtése"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr "KépcÃm. Ha üres, a fájlnév lesz a cÃm."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Választható képleÃrás."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "Galériában"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Jelöld be ha a kép jelenjen meg egy automatikusan generált képgalériában."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "SzerzÅ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "HelyszÃn"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "HÃrek"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "HÃrek közlése."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Ãj elem létrejöttének idÅpontja."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Ãzenet"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Az elem tömör összefoglalója."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -999,20 +1107,20 @@ msgstr ""
"publikálva lehet RSS-kanálison keresztül is, ami nem támogatja a formázást."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Ãj üzenet"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "TervezÅ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr "Jelentsd a jövÅbeli eseményeket dátum szerint, a naptárszerű listában."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1021,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"Az idÅpont, amikor a tervezett esemény kezdÅdik. Adja meg a dátumot a "
"évszámmal együtt. Például: %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Záró dátum"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1033,273 +1141,217 @@ msgstr ""
"Az esemény záródátuma, abban az esetben, ha nem egyezik a kezdÅdátummal "
"(több napos események esetében)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Az esemény tömör összefoglalója."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Múltbeli dátum"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "A záródátum megelÅzi a kezdÅdátumot"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Ãj csatolmány"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr "Fórum"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
"A bejelentkezett felhasználók küldhetnek üzeneteket, mint egy egyszerű "
"fórumba."
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr "Saját hozzászólás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr "A hozzászólásod el lett küldve a fórumba."
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
"Megjegyzés: [?command=login Be kell jelentkeznie] mielÅtt üzenetet hagyna."
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Honlaptérkép"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "StÃluslapok"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "ElérhetŠCSS kezelése."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr "Média tÃpusa"
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "A stÃluslap (fontossági) sorrendjét jelzÅ szám."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr "Minden tÃpus"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr "Braille sajtó"
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr "KéziszámÃtógép"
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatott sajtó"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr "KépernyÅ"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr "ÃlÅbeszéd"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Rendszerüzenetek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Különféle rendszerüzenetek szerkesztése."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Szerkeszd az adott szöveget az elvárások szerint, a szövegszerkesztés "
"szabályai szerint."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-mailek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "E-mail szöveg szerkesztése."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "További cÃmzettek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "VesszÅvel elválasztott e-mail cÃmek listája."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "Tömeges emailek"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "A küldÅ cÃme"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "A küldÅ email cÃme."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "CÃmzettek"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Minden tÃpus"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Ãllapot"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Ãj"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Mentsd el sablonként"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Mentsd el a mailt sablonként"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Látható a bejelentkezési panel"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, az éppen bejelentkezett felhasználó információi és a be/"
-"kijelentkezési ablak minden oldalon külön táblában megjelenik. Ez a "
-"dialógusablak mindig az oldal elsŠeleme lesz."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "WMI link mutatása"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Ãj felhasználó regisztrációjának engedélyezése"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, minden látogató létrehozhat felhasználói fiókot. Ha ki "
-"van kapcsolva, az új felhasználói fiókokat a rendszergazda hozza létre. Az "
-"újonnan létesült felhasználói fiókok inaktÃvak (a felhasználói irányÃtómodul "
-"alapbeállÃtásai alapján), Ãgy új fiók létrehozása nem ad azonnal a "
-"felhasználónak semmilyen plusz kiváltságot."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Maximálisan feltölthetŠfájl mérete"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"A maximális nagyságú feltölthetŠállomány nagysága bájtban. A szerver "
-"újraindÃtást igényel a változtatások életbelépéséhez."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1375,66 +1427,133 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Látható a bejelentkezési panel"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, az éppen bejelentkezett felhasználó információi és a be/"
+"kijelentkezési ablak minden oldalon külön táblában megjelenik. Ez a "
+"dialógusablak mindig az oldal elsŠeleme lesz."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "WMI link mutatása"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Ãj felhasználó regisztrációjának engedélyezése"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, minden látogató létrehozhat felhasználói fiókot. Ha ki "
+"van kapcsolva, az új felhasználói fiókokat a rendszergazda hozza létre. Az "
+"újonnan létesült felhasználói fiókok inaktÃvak (a felhasználói irányÃtómodul "
+"alapbeállÃtásai alapján), Ãgy új fiók létrehozása nem ad azonnal a "
+"felhasználónak semmilyen plusz kiváltságot."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Maximálisan feltölthetŠfájl mérete"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
+msgstr ""
+"A maximális nagyságú feltölthetŠállomány nagysága bájtban. A szerver "
+"újraindÃtást igényel a változtatások életbelépéséhez."
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "VisszaállÃtás"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Felhasználók"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Rendszerüzenetek"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1442,55 +1561,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Felhasználók kezelése"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Regisztrált felhasználók és jogaik kezelése."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Felhasználói név"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1498,54 +1617,54 @@ msgstr ""
"Az érvényes felhasználói név csak betűket, számjegyeket, aláhúzást, "
"kötÅjelet és pontot tartalmazat, miközben betűvel kell kezdÅdnie."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr "Kérem, Ãrd be a jelszót mindkét mezÅbe az elÃrások elkerülése végett."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr "Igazold kilétedet a (aktuális) jelszavad beütésével."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Ãj jelszó"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Vezetéknév"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "MegjelenÃtendÅ név"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1554,31 +1673,31 @@ msgstr ""
"alternatÃv nevet, mint a becenév vagy monogram."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "PostacÃm"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1587,11 +1706,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1599,11 +1718,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Regisztráció ideje"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1615,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
@@ -1624,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Az aktivációs kód %(date)s -án elveszti érvényét, és a felhasználó ezután "
"nem tudja befejezni a regisztrációját."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
@@ -1633,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"emlékeztetésére a függÅben levÅ regisztrációjáról."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
@@ -1642,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"A regisztráció ekkor veszti érvényét: %(date)s. A felhasználó nem hagyta "
"jóvá az aktivációs kódot, amelyet a megadott e-mail cÃmére küldtünk."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
@@ -1650,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"A fiók automatikusan törlÅdik, ha a szerver karbantartási szkript helyesen "
"van instalálva. Máskülönben manuálisan törölhetÅ."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr "Az aktivációs kód igazolása sikeresen megtörtént."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
@@ -1662,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"EllenÅrÃzve lett, hogy az adott e-mail cÃm tulajdonosa már kervényezte a "
"regisztrációt."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
@@ -1670,188 +1789,194 @@ msgstr ""
"A felhasználó már be tud lépni, de még mindig nincsenek jogai (több, mint "
"bármely anonym felhasználónak)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr "A fiók a rendszergazda lépésére vár, a belépési jogok megadására."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Ãrvénytelen e-mail cÃm: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Bejelentkezési napló"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "AktÃv felhasználók"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr "Nem jóváhagyott fiókok (függÅben levÅ jóváhagyások az adminnál)"
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr ""
"Befejezetlen regisztrációs kérelmek (aktivációs kód nem lett megerÅsÃtve)"
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr "Felfüggesztett felhasználók"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr "Ãsszes regisztráció"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "A felhasználó jelszavának megváltoztatása"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Fiók beindÃtása"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Fiók beindÃtása"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "kikapcsolva"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Fiók beindÃtása"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr "Aktivációs kód újraküldése"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Regisztrációs e-mail újraküldése"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr "Ãj fiók"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Ãj fiók"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Ãj fiók"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Ãj felhasználó"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Profil szerkesztése"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Személyes adatok módosÃtása"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "ElérhetÅségek"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Ãj felhasználó"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Profil szerkesztése"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Személyes adatok módosÃtása"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Belépési információk"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "MegerÅsÃt"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Ãrd be az érvényes jelszavat."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Ãrvénytelen jelszó."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Ãrd be az új jelszavat."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "Az új jelszó megegyezik a régivel."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1860,71 +1985,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Regisztráció érvénytelenÃtve."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Az Ãn regisztrációja %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "E-mail figyelmeztetés küldése sikertelen:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
"A regisztráció ekkor veszti érvényét: %(date)s. A felhasználó nem hagyta "
"jóvá az aktivációs kódot, amelyet a megadott e-mail cÃmére küldtünk."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "A regisztráció sikeresen meg lett erÅsÃtve."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Hibás aktivációs kód."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Ãj felhasználó %(fullname)s regisztrálva lett a %(server_hostname)s. Kérem "
"hagyja jóvá a fiókot: %(uri)s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Fiók beindÃtása"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Ãj felhasználó regisztrációja:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "E-mailes értesÃtés elküldve az szerveradminisztrátorhoz."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Regisztráció megerÅsÃtve"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "A fiók megnyÃlt."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1933,35 +2058,35 @@ msgstr ""
"Az Ãn fiókja a %(uri)s-n elindult. Kérem jelentkezzen be a felhasználói "
"nevével '%(login)s' és jelszavával."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Az Ãn felhasználói fiókja létrejött."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "E-mail értesÃtÅ el lett küldve:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "A fiók megnyÃlt."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "A regisztráció sikeresen meg lett erÅsÃtve."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Tartalom"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "A regisztráció sikeresen meg lett erÅsÃtve."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
@@ -1970,46 +2095,46 @@ msgstr ""
"Kérem csak abban az esetben hagyja jóvá a fiókot, ha biztos benne, hogy az e-"
"mail cÃm az adott felhasználóhoz tartozik."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Az összes aktÃv felhasználói fiók listája."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Add meg a felhasználóneved vagy e-mail cÃmed"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Jelszó emlékeztetÅ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Több felhasználói fiók tartozik a megadott e-mail cÃmhez."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr "Kérem válassza ki a fiókot, amelyhez emlékeztetÅt kér:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Az Ãn bejelentkezési adatai vissza lettek állÃtva a következÅre:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Az Ãn bejelentkezési adatai:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr "A jelszóemlékeztetŠkérés a %(server_uri)s-n történt."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2017,188 +2142,80 @@ msgstr ""
"ErÅsen javasoljuk, hogy amint lehet változtassa meg a jelszavát, mivel "
"veszélyes csatorna környékezte."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr ""
"Kérem, próbálja meg a kérését megismételni, vagy lépjen érintkezésbe az "
"adminisztátorral!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "E-mail információ el lett küldve az e-mail cÃmére."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Az Ãn kérésének nem felel meg egy felhasználói fiók sem."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr "A sikeres belépések és sikertelen próbálkozások naplója."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Felhasználói név"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Belépés"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Belépés ideje"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Eltöltött idÅ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "IP cÃm"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnév"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP Referer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "A webmester email cÃme"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "Alapértelmezett küldÅ email cÃm"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Fokozott HTTPS bejelentkezés"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, a bejelentkezési ablak mindig át lesz irányÃtva egy "
-"HTTPS cÃmre, elÅsegÃtendÅ a felhasználó nagyobb biztonságát. Ehhez "
-"szerverének képesnek kell lennie HTTPS kérést kezelni azonos virtuális "
-"vendég számára és átirányÃtani a Wikingre."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "A webhely fÅcÃme"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"A webhely fÅcÃme rövid és (remélhetÅleg) egyedi cÃm az egész webhely "
-"számára. Minden oldal tetején jelenik meg."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "A webhely alcÃme"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"A webhely alcÃme tetszÅleges és pontosabban Ãrja le az oldal tartalmát. Az "
-"oldal tetején a fÅcÃmmel együtt jelenik meg, de ahol indokolt a tömörség ott "
-"csak a cÃm jelenik meg."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-msgid "Site icon"
-msgstr "Weboldal logója"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "AlapbeállÃtott nyelv"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Meghatározza a használandó nyelvet (ISO 639-1 Alpha-2 code), ha a "
-"nyelvfelismerés kudarcot vall. Ha nincs beállÃtva (ami az alapbeállÃtás), "
-"akkor a szerver 606 HTTP (Nincs egyezés) hibaüzenetet küld, ha a dokumentum "
-"nem hozzáférhetÅ egyik kÃvánt nyelven sem. A hibaüzenet tartalmazza a "
-"probléma leÃrását és egy listát a rendelkezésre álló nyelvekrÅl az adott "
-"dokumentumhoz. A nyelvegyeztetés a böngészÅ beállÃtásain múlik, a "
-"felhasználó által elÅnyben részesÃtett nyelv a 'Elfogadott-Nyelv' HTTP "
-"fejlécben. Ha be van állÃtva, a Wiking automatikusan felajánlja a kÃvánt "
-"nyelvet a hibaüzenet helyett, ha az adott nyelv rendelkezésre áll. Ha nem "
-"áll rendelkezésre ugyancsak a 606-os hibaüzenet jelenik meg, amennyiben el "
-"szeretné kerülni a ezt a hibaüzenetet, törekednie kell rá, hogy legalább az "
-"alapértelmezett nyelven elérhetÅek legyenek a dokumentumok."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Felhasználó szerepének kijelzése"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva a bejelentkezési panel nem lesz minden oldalon látható, "
-"csak a felhasználói név és a személy szerepe (pl. Rendszergazda, Diák, Tanár "
-"stb.)"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Karbantartani a weboldalt"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "E-mail cÃm használata bejelentkezési névként"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Belépés a Wiking kezelÅfelületbe"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Ebben az esetben a felhasználónak az e-mail cÃmét kell használia "
-"felhasználói névként."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Kilépés a Wiking kezelÅfelületbÅl"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Wiking kezelÅfelület"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2265,9 +2282,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change access rights"
#~ msgstr "Belépési jogok módosÃtása"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "MegerÅsÃt"
-
#~ msgid "Confirm the account without checking the activation code"
#~ msgstr "Fiók megerÅsÃtése aktivációs kód ellenÅrzése nélkül"
diff --git a/translations/wiking-cms.it.po b/translations/wiking-cms.it.po
index bb0e0e6..ab7b4c2 100644
--- a/translations/wiking-cms.it.po
+++ b/translations/wiking-cms.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Hynek Hanke <hanke at brailcom.org>\n"
"Language-Team: Czech <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -15,27 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Amministrazione del contenuto"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Entra nell'interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Indirizzo di riferimento del mittente"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Esci dall'interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Richiedi HTTPS per la connessione"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"Se attivato, il modulo d'accesso sarà sempre reindirizzato a un indirizzo "
+"HTTPS per garantire la sicurezza dei dati di connessione trasmessi. Questo, "
+"però, richiede la configurazione del server per la manipolazione delle "
+"richieste HTTPS per lo stesso server virtuale e per far passare queste "
+"richieste al sistema Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "Titolo del portale"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"Questo titolo dovrebbe indicare brevemente e possibilmente senza equivoci "
+"l'intero portale. Il titolo verrà visualizzato nell'intestazione di ogni "
+"pagina."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "Sottotitolo del portale"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"Il sottotitolo è una definizione del portale più dettagliata ma non "
+"obbligatoria. Verrà visualizzato nell'intestazione di ogni pagina ma lì, "
+"dove necessiterà la brevità , verrà tralasciato."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Site icon"
+msgstr "Titolo del portale"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Lingua di riferimento"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Definisce il linguaggio (minuscolo ISO 639-1 Alpha-2 code) da usare se "
+"falisce la negoziazione della lingua dei contenuti. Se non impostato (il ciò "
+"è predefinito), il server invierà un errore al 606 HTTP (non accettabile) "
+"quando il documento non è disponibile in nessuna delle lingue richieste. La "
+"pagina di errore dovrà contenere una descrizione del problema e un elenco "
+"delle varianti della lingua a disposizione del documento richiesto. Il "
+"negoziato è basato sulla configurazione del browser della lingua preferita "
+"dell'utente inviata attraverso il 'Accept-Language' HTTP testo. Se "
+"impostato, Wiking utilizza automaticamente la versione della lingua "
+"prescelta invece di creare un errore, se tale versione è disponibile. Se non "
+"è accessibile, l'errore 606 viene generato comunque, quindi è necessario "
+"assicurarsi che tutti i documenti sono disponibili, almeno nella variante di "
+"lingua predefinita, se si vuole evitare gli errori 606 completamente."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Visualizza il pannello d'accesso"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Usa indirizzo e-mail come il nome utente"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Se è predefinito gli utenti devono usare indirizzi e-mail come i loro nomi "
+"d'accesso."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "manuale di formatazzione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
@@ -43,150 +152,150 @@ msgstr ""
"Il contenuto può essere formatato con l'aiuto di testo strutturato LCG, vedi "
"%(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Gestisci le pagine disponibili e il loro contenuto."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspetto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Personalizza l'aspetto del portale."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Modifica la configurazione globale del portale."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Amministratore"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Amministratore"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Amministratore"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Amministratore"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Amministratore"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Invia di nuovo il codice di registrazione"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Conto inattivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Conto inattivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Conto inattivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "consentito"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "non consentito"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "Il valore di riferimento è %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Modifica la configurazione del portale."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -199,7 +308,7 @@ msgstr ""
"di controllare la validità del tuo indirizzo (i messaggi inviativi vengono "
"consegnati alla persona competente)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -215,30 +324,30 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Pannelli"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"Gestisci i pannelli - delle piccole finestre visualizzate sul bordo di ogni "
"singola pagina."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -248,20 +357,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Sequenza"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Numero che indica la sequenza del pannello sulla pagina."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Lista delle voci"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -273,22 +382,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Numero di voci"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
"Numero di voci del modulo richiesto che verranno visualizzate dal pannello."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr " Ulteriori contenuti di testo visualizzati sul pannello."
@@ -296,66 +405,66 @@ msgstr " Ulteriori contenuti di testo visualizzati sul pannello."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "Determina se il pannello è veramente visualizzato."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Gestisci le lingue disponibili."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Titolo"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Colori comuni della pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Sfondo illuminato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
@@ -363,21 +472,21 @@ msgstr ""
"L'illuminazione attraverso il colore dello sfondo, può essere usata ad "
"esempio per visualizzare la lingua attuale ecc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Link visitato"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Link illuminato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -385,19 +494,19 @@ msgstr ""
"Usato per cambiare il colore del link nel momento in cui l'utente sposta il "
"cursore sullo stesso."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Cornice"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Colori dei titoli"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineamento"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
#, fuzzy
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
@@ -410,16 +519,16 @@ msgstr ""
"usati, alcuni titoli possono avere un colore dello sfondo diverso, alcuni "
"possono essere solo sottolineati."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Bordi"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Cornice"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -428,11 +537,11 @@ msgstr ""
"pagina, p.e. i moduli, le tabelle dei contenuti, ecc. Il loro uso può "
"variare a seconda degli stili."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Colori della zona della pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -444,19 +553,19 @@ msgstr ""
"delle volte è l'intestazione e il fondo della pagina che di solito restano "
"invariati per tutto l'intero sito."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Notifiche di errore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Notifiche informative"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Meta dati della registrazione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -464,88 +573,88 @@ msgstr ""
"Questi colori sono utilizzati per altri oggetti di annunci stampati, come la "
"data e l'autore di un messaggio nelle novità , ecc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Vario"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Cella della tabella"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Cella sfumata della tabella"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Testo d'aiuto del modulo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Cartella inattiva"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Motivi colorati"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Gestisci i motivi colorati disponibili."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Attiva questo motivo colorato"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Attiva iniziale"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Attiva motivo colorato iniziale"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Iniziale"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "Motivo colorato â%sâ è stato attivato."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -555,18 +664,18 @@ msgstr ""
"dal di fuori e anche da altre pagine. Un identificatore valido può contenere "
"solo lettere, cifre, trattini e underscore. Deve iniziare con una lettera."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr ""
"Breve descrizione della pagina (descrizione sarà visualizzata sotto forma di "
"toolip e nella mappa del sito)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -577,11 +686,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Voce superiore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -589,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Seleziona la pagina superiore nella gerarchia. Lascia vuoto per una pagina "
"di primo livello."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -598,26 +707,26 @@ msgstr ""
"delle lingue supportate (cambiare la lingua per controllare la disponibilità "
"di altre lingue). "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr ""
"Contrassegna se non desideri la visualizzazione di questa pagina nel menu."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Ordine cronologico nel menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -626,151 +735,151 @@ msgstr ""
"se desideri che la pagina venga automaticamente inserita alla fine."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Non pubblicato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Modificato "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Testo della pagina (per la lingua attuale)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Opzioni globali (per tutte le lingue)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Autorizzazione"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Questa pagina già esiste nella lingua selezionata."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr ""
"Duplicato d'ordine cronologico nel menu in questo livello di gerarchia."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Salva e pubblica"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nuova pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifica il testo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr ""
"Modifica il titolo, la descrizione e il contenuto del testo della lingua "
"attuale"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
"Modifica le opzioni globali della pagina (indipendenti dalla lingua) e la "
"posizione del menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Pubblica lo stato attuale della pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Non pubblicare"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Rendi la pagina inaccessibile dall'esterno."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Restituisci le modifiche"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Annulla le ultime modifiche"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Visualizza lo stato attuale della pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Gestisci gli allegati di questa pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Non hai diritti sufficienti per effettuare questa operazione."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -778,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Salva la pagina senza pubblicarla e chiedi all'amministratore di pubblicare "
"le tue modifiche effettuate."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -787,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Non dimeticarti di pubblicare le modifiche una volta che sarai sodisfatto "
"con la nuova immagine."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Nuova pagina è stata creata e pubblicata con successo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -801,64 +910,64 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione del sistema Wiking"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "Contenuto di questa pagina è già esistente."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "Pagina non esiste in nessuna delle lingue."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Seleziona la lingua originale"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Non è possibile pubblicare la pagina senza titolo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "Le modifiiche sono state pubblicate."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "Il contenuto della pagina è tornato al suo stato precedente."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "La pagina non è stata pubblicata."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
"Gestisci gli allegati. Accedi ad una pagina per creare nuovi allegati. "
"(passare al modulo \"Pagine\")."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -868,11 +977,11 @@ msgstr ""
"all'interno del testo della pagina."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -887,15 +996,15 @@ msgstr ""
"trattini e punti sono sicure. Se usi caratteri diversi da quelli citati "
"rischi dei problemi."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Tipo Mime"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -903,20 +1012,20 @@ msgstr ""
"Nome dell'allegato (p.e. nome completo del documento). Se non è stato "
"inserito, viene visualizzato direttamente il nome del file."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr "Descrizione opzionale usata per l'elenco degli allegati (vedi sotto)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Nell'elenco"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -925,93 +1034,93 @@ msgstr ""
"allegati in fondo della pagina."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Trasferire"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Sposta l'allegato a un'altra pagina."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nuovo allegato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr ""
"Allegato con lo stesso nome del file è già esistente per questa pagina."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Visualizza la pagina"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr ""
"Nome dell'immagine. Se non è stato predefinito, viene visualizzato "
"direttamente il nome del file."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Descrizione opzionale dell'immagine."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "In galleria"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Controlla se desideri che l'immagine appare in galleria generata "
"automaticamente."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Altezza "
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Novità "
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Pubblica le brevi notize attuali."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Data di creazione del messaggio."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Breve riassunto del contenuto del messaggio."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -1022,22 +1131,22 @@ msgstr ""
"supporta la formatazione."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "Pianificatore"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr ""
"Consente di evidenziare gli eventi futuri secondo la data nella lista del "
"calendario."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1046,11 +1155,11 @@ msgstr ""
"Data d'inizio d'evento pianificato. Inserirsci la data compreso l'anno, p.e. "
"%(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Data della fine"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1058,67 +1167,67 @@ msgstr ""
"Data della fine d'evento pianificato, se non è uguale alla data d'inizio "
"(per eventi che durano alcuni giorni)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Breve riassunto del contenuto del messaggio."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Data è in passato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "Data della fine è anteriore alla data d'inizio"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Nuovo allegato"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
#, fuzzy
msgid "Your comment"
msgstr "Contenuto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr ""
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa del sito"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stili"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
#, fuzzy
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Gestisci gli stili di cascata disponibili (CSS)."
@@ -1126,210 +1235,152 @@ msgstr "Gestisci gli stili di cascata disponibili (CSS)."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr ""
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
#, fuzzy
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "Numero che indica la sequenza del pannello sulla pagina."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Tutti gli utenti"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr ""
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr ""
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Privato"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Inviato"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Testi del sistema"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Modifica i vari testi del sistema."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Titolo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Obiettivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Modifica il testo, se necessario, in conformità con le norme del testo "
"strutturato."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-mail"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Modifica i testi dell'e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Altri destinatari"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Elenco degli indirizzi e-mail separato da virgole."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "E-mail collettivi"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "Indirizzo e-mail del mittente."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Novità "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Usa come modello"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Insersci quest'e-mail per l'uso ripetuto"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Visualizza il pannello d'accesso"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Se attivato, l'informazione relativa all'utente attualmente connesso e "
-"controlli di login / logout saranno presenti su ogni pagina come un "
-"pannello separato. Questo pannello sarà sempre il primo pannello della "
-"pagina."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Accetta il link WMI"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Permetti la registrazione ai nuovi utenti"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Se attivato, tutti i visitatori sono autorizzati a creare un account "
-"d'utente. Se disabilitato, tutti i nuovi conti devono essere creati "
-"dall'amministratore. Nota che tutti i nuovi account creati sono inattivi "
-"(almeno con l'implementazione predefinita del modulo di gestione degli "
-"utenti), quindi la creazione del conto non da all'utente eventuali privilegi "
-"reali."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Massima dimensione per upload"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Massima dimensione dei file trasmessi al server (in byte). Attenzione, per "
-"validare le modifiche effettuate, bisogna fare il restart del sistema."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1405,66 +1456,135 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Visualizza il pannello d'accesso"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+"Se attivato, l'informazione relativa all'utente attualmente connesso e "
+"controlli di login / logout saranno presenti su ogni pagina come un "
+"pannello separato. Questo pannello sarà sempre il primo pannello della "
+"pagina."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Accetta il link WMI"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Permetti la registrazione ai nuovi utenti"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Se attivato, tutti i visitatori sono autorizzati a creare un account "
+"d'utente. Se disabilitato, tutti i nuovi conti devono essere creati "
+"dall'amministratore. Nota che tutti i nuovi account creati sono inattivi "
+"(almeno con l'implementazione predefinita del modulo di gestione degli "
+"utenti), quindi la creazione del conto non da all'utente eventuali privilegi "
+"reali."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Massima dimensione per upload"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
msgstr ""
+"Massima dimensione dei file trasmessi al server (in byte). Attenzione, per "
+"validare le modifiche effettuate, bisogna fare il restart del sistema."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Restituisci le modifiche"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Utenti"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Utenti"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Testi del sistema"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1472,55 +1592,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Amministrazione degli utenti"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Gestisci gli utenti registrati e le loro autorizzazioni."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1528,57 +1648,57 @@ msgstr ""
"Un nome utente valido può contenere solo lettere, cifre, underscore, "
"trattini e punti e deve iniziare con una lettera."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr ""
"Ti preghiamo di inserire la password in entrambi i due campi per eliminare "
"gli errori di battitura."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr ""
"Conferma la tua identità inserendo la tua password originale (attuale)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1588,32 +1708,32 @@ msgstr ""
"monogramma."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Appunti"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1622,11 +1742,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1634,11 +1754,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Registrazione dal"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1647,84 +1767,84 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
"complete the registration anymore."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
"activation code sent to the declared e-mail address in time."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"Registrazione è stata accettata con successo. Il tuo account è in attesa "
"d'approvazione da parte dell'amministratore."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Indirizzo e-mail errato: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Storia degli accessi"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Utenti attivi"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
#, fuzzy
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr ""
@@ -1732,153 +1852,159 @@ msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
#, fuzzy
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "La registrazione dell'utente è già precedentemente confermata."
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
#, fuzzy
msgid "Disabled users"
msgstr "non consentito"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "Cambia password dell'utente"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Consenti questo account"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Consenti"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Consenti questo account"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "non consentito"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Consenti questo account"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
#, fuzzy
msgid "Resend activation code"
msgstr "Invia di nuovo il codice di registrazione"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Invia di nuovo l'e-mail di registrazione."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Iniziale"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Nuovo allegato"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nuovo allegato"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nuovo allegato"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Nuovo utente"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Modifica il profilo"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Modifica i dati dell'utente"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Dati personali"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Contatti"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Conto inattivo"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Nuovo utente"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Modifica il profilo"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Modifica i dati dell'utente"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Dati d'accesso"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Configurazione "
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Inserisci la tua password attuale."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Password non valida."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Inserirsci la nuova password."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "La nuova password è identica a quella vecchia."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1887,70 +2013,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Registrazione annullata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "La tua registrazione su %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "Invio dell'e-mail fallito:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "La registrazione dell'utente è già precedentemente confermata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
#, fuzzy
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Codice di registrazione non valido."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Nuovo utente %(fullname)s è stato registrato su %(server_hostname)s. Ti "
"preghiamo di confermare la registrazione : %(uri)s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Consenti questo account"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Registrazione del nuovo utente:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "E-mail di notifica è stata inviata all'amministratore del server."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registrazione è stata confermata"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "Account è stato abilitato."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1959,84 +2085,84 @@ msgstr ""
"Tuo account su %(uri)s è stato abilitato. Accedi con il tuo nome utente â%"
"(login)sâ e la tua password."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Tuo account è stato abilitato."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "E-mail di notifica è stata inviata a:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "Account è stato abilitato."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "La registrazione dell'utente è già precedentemente confermata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contenuto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "La registrazione dell'utente è già precedentemente confermata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
"belongs to given user."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Lista di tutti gli utenti attivi."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Digita il tuo nome utente oppure il tuo indirizzo e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Aiuto per la password dimenticata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Per questo indirizzo e-mail sono stati trovati altri utenti."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr ""
"Ti preghiamo di selezionare l'account per il quale vuoi usufruire della "
"funzione di reminder:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "I tuoi dati d'accesso sono stato predefiniti a:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "I tuoi dati d'acccesso sono:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr ""
"Al server %(server_uri)s è stata inviata la richiesta d'invio della password "
"dimenticata."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2044,189 +2170,80 @@ msgstr ""
"Ti consigliamo fortemente di cambiare la tua password al più presto "
"possibile, dal momento che è stata esposta a un canale non protetto."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr ""
"Ti preghiamo di riprovare più tardi oppure di contattare l'amministratore "
"del server!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "E-mail di notifica è stato inviato al tuo indirizzo e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Alcun account corrisponde alla tua richiesta."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr "Storia degli accessi con sucesso e dei tentativi d'accesso falliti."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Nome utente"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Inizio"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Nome del computer"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "Browser"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "Origine"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "Indirizzo di riferimento del mittente"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Richiedi HTTPS per la connessione"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"Se attivato, il modulo d'accesso sarà sempre reindirizzato a un indirizzo "
-"HTTPS per garantire la sicurezza dei dati di connessione trasmessi. Questo, "
-"però, richiede la configurazione del server per la manipolazione delle "
-"richieste HTTPS per lo stesso server virtuale e per far passare queste "
-"richieste al sistema Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "Titolo del portale"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"Questo titolo dovrebbe indicare brevemente e possibilmente senza equivoci "
-"l'intero portale. Il titolo verrà visualizzato nell'intestazione di ogni "
-"pagina."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "Sottotitolo del portale"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"Il sottotitolo è una definizione del portale più dettagliata ma non "
-"obbligatoria. Verrà visualizzato nell'intestazione di ogni pagina ma lì, "
-"dove necessiterà la brevità , verrà tralasciato."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-#, fuzzy
-msgid "Site icon"
-msgstr "Titolo del portale"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "Lingua di riferimento"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Definisce il linguaggio (minuscolo ISO 639-1 Alpha-2 code) da usare se "
-"falisce la negoziazione della lingua dei contenuti. Se non impostato (il ciò "
-"è predefinito), il server invierà un errore al 606 HTTP (non accettabile) "
-"quando il documento non è disponibile in nessuna delle lingue richieste. La "
-"pagina di errore dovrà contenere una descrizione del problema e un elenco "
-"delle varianti della lingua a disposizione del documento richiesto. Il "
-"negoziato è basato sulla configurazione del browser della lingua preferita "
-"dell'utente inviata attraverso il 'Accept-Language' HTTP testo. Se "
-"impostato, Wiking utilizza automaticamente la versione della lingua "
-"prescelta invece di creare un errore, se tale versione è disponibile. Se non "
-"è accessibile, l'errore 606 viene generato comunque, quindi è necessario "
-"assicurarsi che tutti i documenti sono disponibili, almeno nella variante di "
-"lingua predefinita, se si vuole evitare gli errori 606 completamente."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Visualizza il pannello d'accesso"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Amministrazione del contenuto"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "Usa indirizzo e-mail come il nome utente"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Entra nell'interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Se è predefinito gli utenti devono usare indirizzi e-mail come i loro nomi "
-"d'accesso."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Esci dall'interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Interfaccia dell'amministrazione del contenuto"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/translations/wiking-cms.no.po b/translations/wiking-cms.no.po
index 764229b..57e5446 100644
--- a/translations/wiking-cms.no.po
+++ b/translations/wiking-cms.no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Jostein Sand Nilsen <nistonasneslin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <wiking at lists.freebsoft.org>\n"
@@ -15,176 +15,282 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Administrer dette nettstedet"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "Vevadministratorens e-postadresse"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Angi Wiking Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Standard avsenderadresse"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Forlat Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Fremtving HTTPS logginn"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Wiking Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"Hvis tillatt, vil påloggingsskjemaet alltid videresendes til en HTTPS-"
+"adresse for å ivareta sikkerheten. Dette krever at serveren din er "
+"konfigurert til å håndtere HTTPS-forespørsler for den samme virtuelle "
+"serveren, og at disse sendes videre til Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "Nettstedets tittel"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"Nettstedets tittel er et kort og (forhåpentligvis) unikt navn på hele "
+"nettstedet. Det vises på toppen av hver side."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "Nettstedets undertittel"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"Nettstedets undertittel er et valgfritt, mer beskrivende navn på nettsiden. "
+"Det vises på toppen av hver side, sammen med nettstedstittelen; men hvor det "
+"er viktig å fatte seg i korthet, vil bare tittelen brukes."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Site icon"
+msgstr "Nettstedets tittel"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Standardspråk"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Definerer språket (ISO 639-1 Alpha-2 code) som skal brukes når ingen av de "
+"foretrukne språkene er tilgjengelige. Hvis det ikke er satt (som er "
+"standard), vil serveren utstede en 606 HTTP-feil (Ikke akseptabelt) når "
+"dokumentet ikke er tilgjengelig i noen av de forespurte språkene. Feilsiden "
+"inneholder en beskrivelse av problemet og en liste over hvilke "
+"språkvarianter det dokumentet du ville ha, er tilgjengelig i. Forhandlingene "
+"er baserte på nettleserens innstillinger for brukerspråk gjennom 'Accept-"
+"Language' HTTP-overskriften. Hvis brukerspråket er angitt, vil Wiking "
+"automatisk vise gitt språkvariant i stedet for å utstede feilen så lenge "
+"varianten er tilgjengelig. Hvis den ikke er det, vil 606-feilen uansett "
+"komme, så du må passe på at alle dokumenter er tilgjengelige i det minste i "
+"standardspråket hvis du vil helt unngå 606-feilen."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Tillat innloggingspanel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Om e-post skal brukes som innloggingsnavn"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Hvis og bare hvis det er angitt, må brukerne bruke e-postadressen som "
+"innloggingsnavn."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "formateringsmanual"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
msgstr "Innholdet må formateres som LCG-strukturert tekst. Se %(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Administrer tilgjengelige sider og deres innhold."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utseende"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Tilpass utseendet på ditt nettsted."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Rediger globale egenskaper for nettstedet ditt."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Send registreringskode på nytt"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Send"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Konto deaktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Konto deaktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "inaktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "Standardverdien er %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grunnkonfigurasjon"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Rediger nettstedets konfigurasjon."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -196,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Vennligst sørg for at denne adressen er gyldig (e-post sendt hit skal "
"leveres til en ansvarlig person)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -212,29 +318,29 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Paneler"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"Administrer panelene - de små vinduene som vises på sidene av hver side."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
"selected module."
@@ -244,20 +350,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Nummer som viser hvilken nummer i rekken panelet er på en side."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "List opp elementer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -268,21 +374,21 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Antall elementer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr "Antall elementer fra den valgte modulen som skal vises på panelet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "Ytterligere tekst vist på panelet."
@@ -290,66 +396,66 @@ msgstr "Ytterligere tekst vist på panelet."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "Kontrollerer om panelet vises."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Administrer tilgjengelige språk."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Normale sidefarger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Marker bakgrunnen"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
@@ -357,21 +463,21 @@ msgstr ""
"Bakgrunnmarkeringen kan blant annet brukes til å legge vekt på det aktuelle "
"språket."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Besøkt lenke"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Hover-lenke"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -379,19 +485,19 @@ msgstr ""
"Brukes til å endre fargen på lenken når brukeren flytter musepekeren over "
"den."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Overskriftsfarger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Understreke"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
#, fuzzy
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
@@ -404,16 +510,16 @@ msgstr ""
"overskriftstyper være med en annen bakgrunnsfarge og andre bare være "
"understreket."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -422,11 +528,11 @@ msgstr ""
"skjemaer, innholdsfortegnelse og så videre. Bruken kan variere fra stilark "
"til stilark."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Ytre sidefarger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -438,19 +544,19 @@ msgstr ""
"toppteksten og bunnteksten som vanligvis forbli uendret gjennom hele "
"nettstedet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Feilmeldinger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Informasjonsmeldinger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Fortegnelsens metadata"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -458,88 +564,88 @@ msgstr ""
"Disse fargene brukes til trykte lister med tilleggselementer, for eksempel "
"dato og forfatter av en melding i nyheter og så videre."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Tabellcelle"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Skyggelagt tabellcelle"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "Form hjelpetekst"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Ikke aktiv mappe"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Fargetemaer"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Administrer tilgjengelige fargetemaer."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Aktiver dette fargetemaet"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Aktiver standardene"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Aktiver standard fargetema"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "Fargetemaet \"%s\" er aktivert."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatoren"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -549,16 +655,16 @@ msgstr ""
"også fra andre sider. En gyldig identifikator kan inneholde kun bokstaver, "
"tall, bindestrek og understreking. Den må begynne med en bokstav."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr "Kort sidebeskrivelse (vises som et redskaptips og i nettstedskart)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -569,11 +675,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Overordnet element"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -581,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Velg det overordnede elementet i sidehierarkiet. La stå tomt for en "
"toppnivåside."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -589,25 +695,25 @@ msgstr ""
"Lar deg kontrollere tilgangen til nettstedet i hvert av de støttede språkene "
"(bytt språk for å kontrollere tilgjengelighet på andre språk)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Kryss av hvis du ikke vil at denne siden skal vises i menyen."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Menyrekkefølge "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -616,153 +722,153 @@ msgstr ""
"menyen. La det stå tomt hvis du vil sette siden automatisk til slutten."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Ikke publisert "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Sidetekst (for det aktuelle språket)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Globale valg (for alle språk)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Valg"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Adgangsrettigheter"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Siden eksisterer allerede i det utvalgte språket."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Duplisert menyrekkefølge på dette nivået av hierarkiet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Arkiver"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Arkiver og publiser"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Ny side"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "Rediger tittel, beskrivelse og innhold for det aktuelle språket"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Valg"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr "Rediger globale (språkuavhengige) sidevalg og menyposisjon"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Publiser siden i sin nåværende form"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpubliser"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Gjør siden usynlig utenfra"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Tilbakestill siste modifikasjoner"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Vis siden i sin nåværende form"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Administrer denne sidens vedlegg"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til denne handlingen."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
msgstr ""
"Lagre siden uten å publisere og be administrator om å publisere endringene."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -770,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Sideinnholdet ble endret, men endringene forblir upubliserte. Ikke glem å "
"publisere endringene når du er ferdig."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Ny side er opprettet og publisert."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -783,62 +889,62 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Wiking dokumentasjon"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "Innholdet på denne siden finnes allerede!"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "Innholdet på denne siden finnes ikke på noe språk."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Velg kildespråk"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "Oversett"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Det er umulig å publisere en side uten tittel."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "Forandringene ble publisert."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "Sideinnholdet ble tilbakestilt til sin tidligere tilstand."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "Siden ble ikke publisert."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr "Administrer sidevedlegg. Gå til en side for å lage nye vedlegg."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -847,11 +953,11 @@ msgstr ""
"eksplisitte koblinger til dette vedlegget innen sidetekst(er)."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -865,15 +971,15 @@ msgstr ""
"Bokstaver, tall, understreking, streker og prikker er trygge. Du risikerer "
"problemer med de fleste andre tegn."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Mime-type"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -881,21 +987,21 @@ msgstr ""
"Navnet på vedlegget (f.eks det fullstendige navnet på dokumentet). Hvis det "
"står tomt, vil filnavnet bli brukt i stedet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr ""
"Valgfri beskrivelse som brukes for oppføringen av vedlegg (se nedenfor)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Oppført"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -904,89 +1010,89 @@ msgstr ""
"siden."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Flytt vedlegget til en annen side."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nytt vedlegg"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr "Det finnes allerede et vedlegg med samme filnavn på denne siden."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Vis siden"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr "Bildetittel. Hvis det står tomt, vil filnavnet bli brukt i stedet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Valgfri bildebeskrivelse."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "I galleriet"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Kryss av om du vil at bildet skal vises i et automatisk generert galleri."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publiser sidenyheter."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "NÃ¥r nyhetsartikkelen ble opprettet."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "En kort sammendrag av beskjedsinnhold."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -996,20 +1102,20 @@ msgstr ""
"publiseres via en RSS-kanal, som ikke støtter formatering."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Ny beskjed"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "Planlegger"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr "Meddel fremtidige hendelser etter dato i en kalenderaktig oppføring."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1018,11 +1124,11 @@ msgstr ""
"Dato når det planlagte arrangementet begynner. Angi datoen inkludert året. "
"Eksempel: %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Sluttdato"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1030,66 +1136,66 @@ msgstr ""
"Datoen da hendelsen skal avsluttes hvis det ikke er det samme som "
"startdatoen (for hendelser som varer flere dager)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "En kort sammendrag av hendelsen."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Dato i fortiden"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "Sluttdato er foran startdato"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Nytt vedlegg"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr ""
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr ""
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Sideoversikt"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stilarkene"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
#, fuzzy
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Administrer tilgjengelige Cascading Style Sheets (CSS)."
@@ -1097,208 +1203,152 @@ msgstr "Administrer tilgjengelige Cascading Style Sheets (CSS)."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr ""
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
#, fuzzy
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "Nummer som viser hvilken nummer i rekken panelet er på en side."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Alle brukere"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr ""
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr ""
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Privat"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Sendt"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Systemtekster"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Rediger diverse systemtekster."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Rediger den gitte teksten etter behov, i samsvar med regler for strukturert "
"tekst."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-post"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Rediger e-posttekstene."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Ytterligere mottagere"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Kommadelt liste med e-postadresser."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "Masse-e-post"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Avsenderadresse"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "Avsenderens e-postadresse."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Alle brukere"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Status"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "Sender"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Bruk som mal"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Rediger e-posten for gjentatt bruk"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Tillat innloggingspanel"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Hvis aktivert, vil informasjonen om den påloggede brukeren og inn/"
-"utloggingskontrollene finnes på hver side som et eget panel. Dette panelet "
-"vil alltid være det første panelet på siden."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Tillat WMI-lenke"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Tillat registreringen av ny bruker"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Hvis aktivert, kan alle besøkere opprette en brukerkonto. Hvis deaktivert, "
-"må nye brukerkontoer være laget av administrator. Merk at de nyopprettede "
-"kontoene er inaktive (i det minste med standardimplementasjonen av "
-"brukeradministrasjonsmodulen), det vil si at etableringen av kontoen ikke "
-"gir brukeren noen reelle privilegier."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Maximal opplastinngsstørrelse"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Den maksimale størrelsen på opplastede filer i byte. Serveren må laste på "
-"nytt for at endringene i denne valgmuligheten trer i kraft."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1375,66 +1425,133 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Tillat innloggingspanel"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+"Hvis aktivert, vil informasjonen om den påloggede brukeren og inn/"
+"utloggingskontrollene finnes på hver side som et eget panel. Dette panelet "
+"vil alltid være det første panelet på siden."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Tillat WMI-lenke"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Tillat registreringen av ny bruker"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Hvis aktivert, kan alle besøkere opprette en brukerkonto. Hvis deaktivert, "
+"må nye brukerkontoer være laget av administrator. Merk at de nyopprettede "
+"kontoene er inaktive (i det minste med standardimplementasjonen av "
+"brukeradministrasjonsmodulen), det vil si at etableringen av kontoen ikke "
+"gir brukeren noen reelle privilegier."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Maximal opplastinngsstørrelse"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
msgstr ""
+"Den maksimale størrelsen på opplastede filer i byte. Serveren må laste på "
+"nytt for at endringene i denne valgmuligheten trer i kraft."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Brukere"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Brukere"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Systemtekster"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1442,55 +1559,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Brukeradministrasjon"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Administrer registrerte brukere og deres privilegier."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Innloggingsnavn"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1498,56 +1615,56 @@ msgstr ""
"En gyldig innloggingsnavn kan bare inneholde bokstaver, tall, understreking, "
"streker og prikker, og må begynne med en bokstav."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr ""
"Vennligst skriv inn passordet i begge de to feltene for å unngå skrivefeil."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr ""
"Bekreft din identitet ved å taste inn ditt opprinnelige (nåværende) passord."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Vist navn"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1556,32 +1673,32 @@ msgstr ""
"alternativt navn, for eksempel et kallenavn eller et monogram."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Notater"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1590,11 +1707,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1602,11 +1719,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Registrert fra"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1615,83 +1732,83 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
"complete the registration anymore."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
"activation code sent to the declared e-mail address in time."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"Registrering avsluttet. Din konto nå venter på administratorens godkjenning."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Innloggingshistorikk"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Aktive brukere"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
#, fuzzy
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr ""
@@ -1699,153 +1816,159 @@ msgstr ""
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
#, fuzzy
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "Brukerregistrering allerede bekreftet."
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
#, fuzzy
msgid "Disabled users"
msgstr "inaktivert"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Bytt passord"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "Bytt brukers passord"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Aktiver denne konto"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Aktiver denne konto"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "inaktivert"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Aktiver denne konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
#, fuzzy
msgid "Resend activation code"
msgstr "Send registreringskode på nytt"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Send registrerings-e-post på nytt"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Standard"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Nytt vedlegg"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nytt vedlegg"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nytt vedlegg"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Ny bruker"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Rediger profil"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Endre brukerinformasjon"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige data"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Konto deaktivert"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Ny bruker"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Rediger profil"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Endre brukerinformasjon"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Innloggingsinformasjon"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Grunnkonfigurasjon"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Skriv inn ditt nåværende passord."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Ugyldig passord."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Skriv inn det nye passordet."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "Det nye passordet er det samme som det gamle."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1854,70 +1977,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Registrering kansellert."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Din registrering på %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "Klarte ikke å sende e-postmelding:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "Brukerregistrering allerede bekreftet."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
#, fuzzy
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Ugyldig registreringkode."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Ny bruker %(fullname)s er registrert i %(server_hostname)s. Godkjenn "
"kontoen: %(uri)s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Aktiver denne konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Registrering av ny bruker:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "E-postmelding ble sendt til serveradministrator."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registrering bekreftet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "Kontoen ble aktivert."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1926,80 +2049,80 @@ msgstr ""
"Kontoen din på %(uri)s er aktivert. Vennligst logg inn med brukernavn '%"
"(login)s ' og passordet ditt."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Din konto ble aktivert."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "E-postmelding ble sendt til:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "Kontoen ble aktivert."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "Brukerregistrering allerede bekreftet."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Innhold"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "Brukerregistrering allerede bekreftet."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
"belongs to given user."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Liste over alle aktive brukerkontoer."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Angi innloggingsnavn eller e-postadresse"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Passordpåminnelse"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Flere brukerkontoer funnet for gitt e-postadresse."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr "Vennligst velg kontoen du vil ha påminnelse for:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Dine legitimasjonsbeskrivelser ble tilbakestilt til:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Dine legitimasjonsbeskrivelser er:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr "En forespørsel om passordpåminnelse har blitt gjort på %(server_uri)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2007,185 +2130,79 @@ msgstr ""
"Vi anbefaler sterkt at du endrer passordet ved første anledning, det har "
"blitt sendt deg på en ubeskyttet måte."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr "Prøv å gjenta forespørselen senere, eller kontakt administrator!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "E-postinformasjon har blitt sendt til din e-postadresse."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Ingen brukerkonto svarer til ditt søk."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr ""
"Historikk over vellykkede påloggingsøkter og mislykkede påloggingsforsøk."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Innlogget"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnavn"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP-refererer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "Vevadministratorens e-postadresse"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "Standard avsenderadresse"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Fremtving HTTPS logginn"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"Hvis tillatt, vil påloggingsskjemaet alltid videresendes til en HTTPS-"
-"adresse for å ivareta sikkerheten. Dette krever at serveren din er "
-"konfigurert til å håndtere HTTPS-forespørsler for den samme virtuelle "
-"serveren, og at disse sendes videre til Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "Nettstedets tittel"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"Nettstedets tittel er et kort og (forhåpentligvis) unikt navn på hele "
-"nettstedet. Det vises på toppen av hver side."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "Nettstedets undertittel"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"Nettstedets undertittel er et valgfritt, mer beskrivende navn på nettsiden. "
-"Det vises på toppen av hver side, sammen med nettstedstittelen; men hvor det "
-"er viktig å fatte seg i korthet, vil bare tittelen brukes."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-#, fuzzy
-msgid "Site icon"
-msgstr "Nettstedets tittel"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "Standardspråk"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Definerer språket (ISO 639-1 Alpha-2 code) som skal brukes når ingen av de "
-"foretrukne språkene er tilgjengelige. Hvis det ikke er satt (som er "
-"standard), vil serveren utstede en 606 HTTP-feil (Ikke akseptabelt) når "
-"dokumentet ikke er tilgjengelig i noen av de forespurte språkene. Feilsiden "
-"inneholder en beskrivelse av problemet og en liste over hvilke "
-"språkvarianter det dokumentet du ville ha, er tilgjengelig i. Forhandlingene "
-"er baserte på nettleserens innstillinger for brukerspråk gjennom 'Accept-"
-"Language' HTTP-overskriften. Hvis brukerspråket er angitt, vil Wiking "
-"automatisk vise gitt språkvariant i stedet for å utstede feilen så lenge "
-"varianten er tilgjengelig. Hvis den ikke er det, vil 606-feilen uansett "
-"komme, så du må passe på at alle dokumenter er tilgjengelige i det minste i "
-"standardspråket hvis du vil helt unngå 606-feilen."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-#, fuzzy
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Tillat innloggingspanel"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "Administrer dette nettstedet"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "Om e-post skal brukes som innloggingsnavn"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Angi Wiking Management Interface"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr ""
-"Hvis og bare hvis det er angitt, må brukerne bruke e-postadressen som "
-"innloggingsnavn."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Forlat Management Interface"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Wiking Management Interface"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/translations/wiking-cms.pl.po b/translations/wiking-cms.pl.po
index 04edfa8..8f0a749 100644
--- a/translations/wiking-cms.pl.po
+++ b/translations/wiking-cms.pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Petr Topiarz <topiarz at post.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -10,179 +10,286 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "ZarzÄ
dzanie witrynÄ
"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "Webmaster's e-mail address"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Wpisz Wiking Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "DomyÅlny adres nadawcy"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Zostaw Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Force HTTPS login"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Wiking Management Interface"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"JeÅli opcja jest wÅÄ
czona, formularz logowania zawsze bÄdzie przekierowany "
+"na adres HTTPS w celu zapewnienia bezpieczeÅstwa Årodkom weryfikacji "
+"tożsamoÅci. To jednak wymaga, aby serwer jest ustawiony tak, aby akceptowaÄ "
+"żÄ
daÅ HTTPS na tym samym serwerze wirtualnym i przekazaÄ je do Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "nAZWA STRONY"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"Nazwa strony jest krótka i (miejmy nadziejÄ) unikalnym tytuÅem caÅej strony "
+"internetowej. BÄdzie on wyÅwietlany na górze każdej strony."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "PodtytuÅ witryny"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"PodtytuÅ jest alternatywnym bardziej opisowym tytuÅem strony internetowej. "
+"BÄdzie on wyÅwietlany na górze każdej strony wraz z tytuÅem strony, ale "
+"generalnie, używany bÄdzie tylko tytuÅ."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr "Ikona na stronie"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "DomyÅlny jÄzyk"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Definiuje jÄzyk (maÅe ISO 639-1 Alfa-2 kod)do użycia kiedy serwer nie "
+"potrafi znaleÅºÄ odpowiedniego jÄzyka. JeÅli nie zostaÅo ustwanione, (co jest "
+"domyÅlnie), serwer bÄdzie miaÅ problem HTTP 606 (Niedozwolony), gdy dokument "
+"nie jest dostÄpny w żadnym z wymaganych jÄzyków. Strona bÅÄdu może zawieraÄ "
+"opis problemu i listÄ dostÄpnych wariantów jÄzykowych wymaganych dokumentów. "
+"Poszukiwania sÄ
oparte na ustawieniach przeglÄ
darki użytkownika jÄzyka "
+"przejdź do \"Accept-Language header\" HTTP. JeÅli jest ustawiona, Wiking "
+"automatycznie ustawi jÄzyk zamiast pokazywaÄ bÅÄ
d, jeÅli ten wariant jest "
+"dostÄpny. JeÅli jest to niemożliwe, bÅÄ
d 606 bÄdzie wystÄpowaÅ tak czy "
+"inaczej, tak, wiÄc trzeba siÄ upewniÄ, że wszystkie dokumenty sÄ
dostÄpne w "
+"wariancie jÄzyka domyÅlnego, jeżeli chcesz uniknÄ
Ä bÅÄdów 606 caÅkowicie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Pokaż pozycje użytkownika"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+"Po wÅÄ
czeniu, panel logowania bÄdzie wyÅwietlaÄ zarówno obecenÄ
nazwe "
+"użytkownika, ale również jego role (np. administrator, użytkownik, student "
+"itd.)"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Czy używaÄ e-mailu jako loginu"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr "JeÅli prawdziwy, użytkownicy muszÄ
użyÄ adresu e-mail jako loginu."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "Instrukcja formatowania"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
msgstr "TreÅÄ powinna byÄ w formacie LCG skonstruowany. Patrz %(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "ZawartoÅÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "ZarzÄ
dzanie dostÄpnymi witrynami i ich zawartoÅciÄ
."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "WyglÄ
d &, Uczucie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Dostosowywanie wyglÄ
du witryny."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr ""
"ZarzÄ
dzanie kontami użytkowników, przywilejami i wykonywanie innych zadaŠ"
"zwiÄ
zanych z użytkownikiem."
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Edycja wÅaÅciwoÅci globalne witryny internetowej."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Administrator"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "WyÅlij ponownie kod aktywacji"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "PrzesyÅanie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto wyÅÄ
czone"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Konto wyÅÄ
czone"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Konto wyÅÄ
czone"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "wÅÄ
czone"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "wyÅÄ
czony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "nieokreÅlony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "WartoÅÄ domyÅlna jest %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Edycja konfiguracji witryny."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -194,7 +301,7 @@ msgstr ""
"kanaÅy RSS. Upewnij siÄ, że ten adres jest ważny (e-mail, jest dostarczony "
"do osoby odpowiedzialnej)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -210,29 +317,29 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Panele"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
#, fuzzy
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr "ZarzÄ
dzanie panelami, maÅe okienka wyÅwietlane obok każdej strony."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "Nazwa"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
#, fuzzy
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
@@ -243,20 +350,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "KolejnoÅÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Liczba wskazujÄ
a kolejnoÅÄ panelu na stronie."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Lista pozycji"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -267,22 +374,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "ModuÅ"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "IloÅÄ pozycji w tabeli"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr ""
"Liczba przedmiotów z wybranych moduÅów, które bÄdÄ
wyÅwietlane w panelu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "Dodatkowa zawartoÅÄ tekstu wyÅwietlana na panelu."
@@ -290,104 +397,104 @@ msgstr "Dodatkowa zawartoÅÄ tekstu wyÅwietlana na panelu."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Opublikowany"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "OkreÅla, czy panel jest obecnie widoczna."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "JÄzyki"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "ZarzÄ
dzaj dostÄpnymi jÄzykami."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Normalne kolory strony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "TÅo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "PodÅwietlone tÅo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
msgstr "PodÅwietlone tÅo może byÄ użyte do podkreÅlenia obecnego jÄzyka, itd."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Odwiedzony link"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Hover link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
msgstr "SÅuży do zmiany koloru linku, kiedy użytkownik przesuwa kursor myszy."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Granice"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Pozycja kolorów"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "PodkreÅlenie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
"heading-like elements. Depending on style sheets, some heading types may be "
@@ -398,16 +505,16 @@ msgstr ""
"elementów. W zależnoÅci od arkusza stylów, niektóre rodzaje mogÄ
byÄ "
"oddzielone przez inny kolor tÅa a inne mogÄ
byÄ tylko podkreÅlone."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Ramki"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Granice"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -415,11 +522,11 @@ msgstr ""
"Ramki sÄ
stosowane do odróżnienia poszczególnych obszarów strony, takich jak "
"formularze, spisów treÅci, itp. Użycie może siÄ różniÄ."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Kolory otaczajÄ
ce strony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -431,20 +538,20 @@ msgstr ""
"nagÅówka i stopki strony, które zazwyczaj pozostajÄ
niezmienione w caÅej "
"witrynie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Komunikaty o bÅÄdach"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "WiadomoÅci informacyjne"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
#, fuzzy
msgid "Record meta data"
msgstr "Record meta data"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -452,92 +559,92 @@ msgstr ""
"Kolory te sÄ
wykorzystywane do dodatkowych elementów, takie jak data i autor "
"wiadomoÅci informacyjnych, itp."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Rozmaity"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Komórki tabeli"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Zacieniona komórka"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
#, fuzzy
msgid "Form help text"
msgstr "Tekst pomocy formularza"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Nieaktywne folder"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Style kolorów"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "ZarzÄ
dzaj stylami kolorów."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Aktywny"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
#, fuzzy
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Aktywuj kolorystykÄ"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Uaktywnij domyÅlne"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
#, fuzzy
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Aktywuj kolorystykÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlny"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "Kolorystyka \"%s\" zostaÅa zaaktywowana."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -547,16 +654,16 @@ msgstr ""
"także z innych stron. Ważny identyfikator może zawieraÄ tylko litery, cyfry, "
"myÅlniki i podkreÅlenia. Musi zaczynaÄ siÄ od litery."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr "Krótki opis strony (wyÅwietlany jako podpowiedź i mapa strony)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -567,18 +674,18 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Pozycja nadrzÄdna"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
msgstr ""
"Wybierz element nadrzÄdny w hierarchii. Pozostaw puste pole na górze strony."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -586,26 +693,26 @@ msgstr ""
"Pozwala kontrolowaÄ dostÄp do tej strony w każdym z obsÅugiwanych jÄzyków "
"(zmieniÄ jÄzyk kontroli aby uzyskaÄ dostÄpnoÅÄ w innych jÄzykach)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Sprawdź, czy chcesz aby ta strona pojawiaÅa siÄ w menu."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
#, fuzzy
msgid "Menu order"
msgstr "Menu order"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -614,146 +721,146 @@ msgstr ""
"chcesz umieÅciÄ stronÄ na koÅcu."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Nie opublikowany"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Tekst (w obecnym jÄzyku)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Opcje globalne (dla wszystkich jÄzyków)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Prawa dostÄpu"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "ZaÅÄ
czniki"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Strona już istnieje w podanym jÄzyku."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Kopia menu na tym poziomie hierarchi."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Zapisz i opublikuj"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nowa strona"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Edytuj tekst"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "Edytuj tytuÅ, opis i zawartoÅÄ na obecnego jÄzyka"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr "Edytuj globalne (niezależne od jÄzyka) opcje strony i pozycji menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Publikowanie strony w obecnym stanie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Nieopublikowany"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Pozwól aby strona byÅa nie widoczna z zewnÄ
trz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Powrót"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Powrót do ostatnich modyfikacji"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Poprzedni"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Pokaż stronÄ w jej obecnym stanie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "ZarzÄ
dzanie zaÅÄ
cznikami tej strony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Nie masz wystarczajÄ
cych uprawnieÅ do wykonywania tych dziaÅaÅ."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -761,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Zapisz tÄ stronÄ bez publikowania i poprosiÄ administratora o opublikowanie "
"zmian."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -769,11 +876,11 @@ msgstr ""
"ZawartoÅÄ strony zostaÅa zmieniona, jednak zmiany pozostajÄ
niepublikowane. "
"Nie zapomnij opublikowaÄ zmiany gdy skoÅczysz."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Nowa strona zostaÅÄ
pomyÅlnie stworzona i opublikowana."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -783,63 +890,63 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumntacja"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "ZawartoÅÄ tej strony już istnieje!"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "ZawartoÅÄ tej strony nie istnieje w żadnym jÄzyku."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Wybierz jÄzyk źródÅowy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "TÅumacz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Nie można opublikowaÄ strony bez tytuÅu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "Zmiany zostaÅy opublikowane."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "ZawartoÅÄ strony wróciÅa do poprzedniego stanu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "Strona nie zostaÅa opublikowana."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr ""
"ZarzÄ
dzaj zaÅÄ
cznikami strony. Przejdź do strony aby stworzyÄ nowe "
"zaÅÄ
czniki."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -848,11 +955,11 @@ msgstr ""
"zaktualizowaÄ wszystkie linki do tego zaÅÄ
cznika w tekÅcie strony(s)."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -866,16 +973,16 @@ msgstr ""
"Litery, cyfry, podkreÅlenia, kreseki i kropeki sÄ
dopuszczalne. Natomiast "
"możesz mieÄ problem z resztÄ
specjalnych znaków."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
#, fuzzy
msgid "Mime-type"
msgstr "typ Mime"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -883,20 +990,20 @@ msgstr ""
"Nazwa zaÅÄ
cznika (np. peÅna nazwa dokumentu). JeÅli jest pusta, nazwa pliku "
"bÄdzie używana wzamian."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr "Opcjonalny opis stosowanych do wykazu zaÅÄ
czników (patrz poniżej)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Wymieniony"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -905,88 +1012,88 @@ msgstr ""
"strony."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Przeniesienie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "PrzenieÅ zaÅÄ
cznik na innÄ
stronÄ."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Nowy zaÅÄ
cznik"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr "ZaÅÄ
cznik o tej nazwie istnieje już na tej stronie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Pokaż stronÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr "TytuÅ obrazu. JeÅli jest puste, nazwa pliku bÄdzie używana w zamian."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Opcjonalny opis obrazu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "W galeri"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr "Sprawdź, czy chcesz by obraz pojawiaÅ siÄ w galeri."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "SzerokoÅÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "WysokoÅÄ"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Informacje"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publikuj infomacje ze strony."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Data stworzenia informacji."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "WiadomoÅÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Krótkie podsumowanie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -997,21 +1104,21 @@ msgstr ""
"formatowania."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Nowa wiadomoÅÄ"
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
#, fuzzy
msgid "Planner"
msgstr "PanujÄ
cy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr "Informuje o zdarzeniach wg daty w kalendarzu."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
@@ -1020,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Data planowanego rozpoczÄcia imprezy. Wprowadź datÄ i rok .Na przykÅad: %"
"(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Data zakoÅczenia"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1032,274 +1139,216 @@ msgstr ""
"Data wygasa, jeżeli nie jest taka sama jak data rozpoczÄcia (dla zdarzeÅ, "
"które trwajÄ
kilka dni)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Krótkie podsumowanie wydarzenia."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
#, fuzzy
msgid "Date in the past"
msgstr "Stara baza danych"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "Data koÅcowa poprzedza datÄ rozpoczÄcia"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Nowy zaÅÄ
cznik"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr "Dyskusje"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr "Pozwalaj zalogowanym użytkownikom umieszczaÄ wiadomoÅci na forum."
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr "Twój komentarz"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr "Twój komentarz zostaŠumieszczony na forum."
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
"Uwaga: Musisz '?command=login' zalogowaÄ siÄ przed wysÅaniem wiadomoÅci."
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa witryny"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Arkusze stylów"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "ZarzÄ
dzaj dostÄpnymi kaskadowymi arkuszami stylów."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "Liczba oznaczajÄ
cy pierwszeÅstwo arkusza stylów."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr "Brajl"
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
#, fuzzy
msgid "Handheld"
msgstr "PodrÄczny komputer"
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr "Mowa"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
#, fuzzy
msgid "System Texts"
msgstr "Tekst systemu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Edytuj różne teksty w systemie."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Cel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr "Edytuj podany tekst jeÅli jest to wymagane, zgodnie z zasadami."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-mails"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Edytuj e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Dodatkowi odbiorcy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Przecinek oddziela listÄ adresów e-mail."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "WiÄkszoÅÄ e-maili"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Adress nadawcy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "E-mail adress nadawcy."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Adresaci"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Wszystkie typy"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Stan"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "WysÅany"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "WysyÅanie"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Użyj jako szablonu"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Edytuj mail do ponownego użycia."
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Pozwól login panel byÄ widocznym"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"JeÅli opcja jest wÅÄ
czona, informacje na temat aktualnie zalogowanego "
-"użytkownika i panelu logowania bÄdÄ
obecne na każdej stronie jako osobny "
-"panel. BÄdzie on zawsze pierwszym panelem na stronie."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Pozwól WMI link byÄ widocznym"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Zgoda na rejestracjÄ nowego użytkownika"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Po wÅÄ
czoneniu, wszyscy użytkownicy mogÄ
tworzyÄ konta użytkownika. Po "
-"wyÅÄ
czeniu, nowe konta użytkowników muszÄ
byÄ tworzone przez administratora. "
-"ZwrÃ³Ä uwagÄ, że nowo utworzone konta sÄ
nieaktywne (przynajmniej w domyÅlnej "
-"implementacji moduÅu zarzÄ
dzania użytkownikami), wiÄc tworzenie konta nie "
-"dajÄ
użytkownikowi żadnych rzeczywistych uprawnieÅ."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar przesyÅanych plików"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar przesÅanych plików w bajtach. Serwer musi byÄ zaÅadowany "
-"ponownie aby zmiany zostaÅy zatwierdzone."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1375,66 +1424,135 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Pozwól login panel byÄ widocznym"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
msgstr ""
+"JeÅli opcja jest wÅÄ
czona, informacje na temat aktualnie zalogowanego "
+"użytkownika i panelu logowania bÄdÄ
obecne na każdej stronie jako osobny "
+"panel. BÄdzie on zawsze pierwszym panelem na stronie."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Pozwól WMI link byÄ widocznym"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Zgoda na rejestracjÄ nowego użytkownika"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Po wÅÄ
czoneniu, wszyscy użytkownicy mogÄ
tworzyÄ konta użytkownika. Po "
+"wyÅÄ
czeniu, nowe konta użytkowników muszÄ
byÄ tworzone przez administratora. "
+"ZwrÃ³Ä uwagÄ, że nowo utworzone konta sÄ
nieaktywne (przynajmniej w domyÅlnej "
+"implementacji moduÅu zarzÄ
dzania użytkownikami), wiÄc tworzenie konta nie "
+"dajÄ
użytkownikowi żadnych rzeczywistych uprawnieÅ."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Maksymalny rozmiar przesyÅanych plików"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar przesÅanych plików w bajtach. Serwer musi byÄ zaÅadowany "
+"ponownie aby zmiany zostaÅy zatwierdzone."
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Powrót"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Użytkownicy"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Użytkownicy"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Tekst systemu"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1442,55 +1560,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "ZarzÄ
dzanie użytkownikami"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "ZarzÄ
dzanie zarejestrowanymi użytkownikami i ich uprawnieniami."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Login"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1498,55 +1616,55 @@ msgstr ""
"Poprawna nazwa użytkownika może zawieraÄ tylko litery, cyfry, podkreÅlenia, "
"myÅlniki i kropki i musi zaczynaÄ siÄ od litery."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "HasÅo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr ""
"ProszÄ wpisaÄ hasÅo do każdego z dwóch pól, aby wyeliminowaÄ literówki."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasÅo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr "Sprawdź swojÄ
tożsamoÅÄ, wprowadzajÄ
c oryginalne (aktualne) hasÅo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasÅo"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "CaÅe imiÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Pierwsze imiÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Pokaż imiÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1555,31 +1673,31 @@ msgstr ""
"lub wprowadź alternatywnÄ
nazwÄ, takÄ
jak pseudonim lub monogram."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Numer telefonu"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr "Uwagi"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1588,11 +1706,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1600,11 +1718,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Zarejestrowany od"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1616,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
@@ -1625,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Kod aktywacyjny wygasa %(date)s, po tym czasie użytkownik nie bÄdzie mógÅ "
"dokoÅczyÄ rejestracji."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
@@ -1634,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"użytkownikowi o rejestracji."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
@@ -1643,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Rejestracji upÅynÄ
Š%(date)s. Użytkownik nie potwierdziŠkodu aktywacyjnego "
"wysÅanego do zadeklarowanego adresu e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
@@ -1651,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Konto powinno byÄ automatycznie usuwane, jeÅli skrypt jest zainstalowany "
"poprawnie. W przeciwnym razie można usunÄ
Ä konto rÄcznie."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr "Kod aktywacji zostaÅ pomyÅlnie zatwierdzony."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
@@ -1663,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Ustalono, że podany adres e-mail należy do osoby, która wysÅaÅa wniosek o "
"rejestracje."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
@@ -1671,190 +1789,196 @@ msgstr ""
"Użytkownik jest w stanie zalogowaÄ siÄ, ale nadal nie ma żadnych praw "
"(innych niż anonimowych użytkowników)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"Konto oczekuje uprawnieÅ dostÄpu które mogÄ
byÄ udostÄpnione przez "
"administratora."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Nie ważny adres e-mail: %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Historia logowania"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Aktywni użytkownicy"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr "Niezatwierdzone konta (do czasu zatwierdzenia administracyjnego)"
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr ""
"NiedokoÅczony proces rejestracji (kod aktywacji nie zostaÅ zaaktywowany)"
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr "Nie aktywni użytkownicy"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr "Wszystkie konta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "ZmieÅ hasÅo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "ZmieÅ hasÅo użytkownika"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "WÅÄ
cz to konto"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "WÅÄ
cz"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "WÅÄ
cz to konto"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "wyÅÄ
czony"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "WÅÄ
cz to konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr "WyÅlij ponownie kod aktywacji"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "WyÅlij ponownie mail rejestracyjny"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "DomyÅlny"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr "Nowe konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nowe konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nowe konto"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Nowy użytkownik "
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Edytuj profil"
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Modyfikuj dane użytkownika"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Dane osobowe"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Informacje kontaktowe"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Konto wyÅÄ
czone"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Nowy użytkownik "
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Edytuj profil"
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Modyfikuj dane użytkownika"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Informacje o logowaniu"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Wprowadź swoje aktualne hasÅo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Nie ważne hasÅo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Wprowadź nowe hasÅo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "Nowe hasÅo jest takie samo jak stare."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1863,71 +1987,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Rejestracja zostaÅa anulowana."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "PostÄp twojej rejestracji %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "WysyÅanie e-mail zakoÅczyÅo siÄ niepowodzeniem:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
"Rejestracji upÅynÄ
Š%(date)s. Użytkownik nie potwierdziŠkodu aktywacyjnego "
"wysÅanego do zadeklarowanego adresu e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "Rejestracja zostaÅa potwierdzona."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Nie ważny kod aktywacji."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Nowy użytkownik %(fullname) s zarejestrowany %(server_hostname)s. Zatwierdź "
"konto: %(uri)s "
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "WÅÄ
cz to konto"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "Powiadomienia e-mail zostaÅ wysÅany do serwera administratora."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Rejestracja zostaÅa potwierdzona."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "Konto zostaÅo uaktywnione."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1936,81 +2060,81 @@ msgstr ""
"Twoje konto w %(uri)s zostaÅo uaktualnione. Zaloguj siÄ z loginem '%(login)"
"s' i twoim hasÅem."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "Twoje konto jest aktywne."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "Powiadomienia e-mail zostaÅ wysÅany do:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "Konto zostaÅo uaktywnione."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "Rejestracja zostaÅa potwierdzona."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "ZawartoÅÄ"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "Rejestracja zostaÅa potwierdzona."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
"belongs to given user."
msgstr "Potwierdź konto, jeÅli jesteÅ pewien że e-mail adres należy do ciebie."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Lista wszystkich aktywnych kont użytkowników."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Wprowadź swój login alub adres e-mail"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Przypomnienie hasÅa"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Wiele kont użytkownika dla danego adresu e-mail."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr "Wybierz konto do którego potrzebujesz przypomnienia:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Twoje dokumenty potwierdzajÄ
ce tożsamoÅÄ zostaÅy zresetowane do:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Twoje dokumenty potwierdzajÄ
ce tożsamoÅÄ to:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr "Przypomnienie hasÅa wniosek zostaÅ wsÅany do %(server_uri)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2018,185 +2142,78 @@ msgstr ""
"Zalecamy zmianÄ hasÅa na najbliższej okazji, gdyż byÅ miaÅ stycznoÅÄ z "
"niezabezpieczonym kanaÅem."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr "Powtórz żÄ
danie później lub skontaktuj siÄ z administratorem!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "Informacja zostaÅa przesÅana na twojego emaila."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Brak użytkownika odpowiadajÄ
cego Twojemu zapytaniu."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr "Historia logowaÅ zakoÅczonych sukcesem i nieudanych prób logowania."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "PomyÅlnie"
#. Translators: Table column heading. Time of the start of user session, followed by a date and time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1359
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczÄcia"
#. Translators: Table column heading. The length of user session. Contains time.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1361
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1292
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1364
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
#. Translators: Internet name of the remote computer (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1294
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1366
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
#. Translators: "User agent" is a generalized name for browser or more precisely the
#. software which produced the HTTP request (was used to access the website).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1297
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1369
msgid "User agent"
msgstr "agent użytkownika"
#. Translators: Meaning where the user came from. Computer terminology. Do not translate
#. "HTTP" and if unsure, don't translate at all (it is a very technical term).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1300
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1372
msgid "HTTP Referer"
msgstr "HTTP Referer"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:194
-msgid "Webmaster's e-mail address"
-msgstr "Webmaster's e-mail address"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:205
-msgid "Default sender address"
-msgstr "DomyÅlny adres nadawcy"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Force HTTPS login"
-msgstr "Force HTTPS login"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:223
-msgid ""
-"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
-"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
-"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
-"and pass them to Wiking."
-msgstr ""
-"JeÅli opcja jest wÅÄ
czona, formularz logowania zawsze bÄdzie przekierowany "
-"na adres HTTPS w celu zapewnienia bezpieczeÅstwa Årodkom weryfikacji "
-"tożsamoÅci. To jednak wymaga, aby serwer jest ustawiony tak, aby akceptowaÄ "
-"żÄ
daÅ HTTPS na tym samym serwerze wirtualnym i przekazaÄ je do Wiking."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:276
-msgid "Site title"
-msgstr "nAZWA STRONY"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:277
-msgid ""
-"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
-"will appear at the top of every page."
-msgstr ""
-"Nazwa strony jest krótka i (miejmy nadziejÄ) unikalnym tytuÅem caÅej strony "
-"internetowej. BÄdzie on wyÅwietlany na górze każdej strony."
-
-#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:283
-msgid "Site subtitle"
-msgstr "PodtytuÅ witryny"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
-"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
-"matters, only title will be used."
-msgstr ""
-"PodtytuÅ jest alternatywnym bardziej opisowym tytuÅem strony internetowej. "
-"BÄdzie on wyÅwietlany na górze każdej strony wraz z tytuÅem strony, ale "
-"generalnie, używany bÄdzie tylko tytuÅ."
-
-#. Translators: Web page or web application specific image.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:291
-msgid "Site icon"
-msgstr "Ikona na stronie"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:305
-msgid "Default language"
-msgstr "DomyÅlny jÄzyk"
-
-#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
-#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
-#: ../lib/wiking/configuration.py:308
-msgid ""
-"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
-"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
-"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
-"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
-"description of the problem and a list of available language variants of the "
-"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
-"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
-"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
-"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
-"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
-"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
-"errors completely."
-msgstr ""
-"Definiuje jÄzyk (maÅe ISO 639-1 Alfa-2 kod)do użycia kiedy serwer nie "
-"potrafi znaleÅºÄ odpowiedniego jÄzyka. JeÅli nie zostaÅo ustwanione, (co jest "
-"domyÅlnie), serwer bÄdzie miaÅ problem HTTP 606 (Niedozwolony), gdy dokument "
-"nie jest dostÄpny w żadnym z wymaganych jÄzyków. Strona bÅÄdu może zawieraÄ "
-"opis problemu i listÄ dostÄpnych wariantów jÄzykowych wymaganych dokumentów. "
-"Poszukiwania sÄ
oparte na ustawieniach przeglÄ
darki użytkownika jÄzyka "
-"przejdź do \"Accept-Language header\" HTTP. JeÅli jest ustawiona, Wiking "
-"automatycznie ustawi jÄzyk zamiast pokazywaÄ bÅÄ
d, jeÅli ten wariant jest "
-"dostÄpny. JeÅli jest to niemożliwe, bÅÄ
d 606 bÄdzie wystÄpowaÅ tak czy "
-"inaczej, tak, wiÄc trzeba siÄ upewniÄ, że wszystkie dokumenty sÄ
dostÄpne w "
-"wariancie jÄzyka domyÅlnego, jeżeli chcesz uniknÄ
Ä bÅÄdów 606 caÅkowicie."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
-#: ../lib/wiking/configuration.py:378
-msgid "Display role in login panel"
-msgstr "Pokaż pozycje użytkownika"
-
-#: ../lib/wiking/configuration.py:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
-"username, but also his current user role, which affects his permissions."
-msgstr ""
-"Po wÅÄ
czeniu, panel logowania bÄdzie wyÅwietlaÄ zarówno obecenÄ
nazwe "
-"użytkownika, ale również jego role (np. administrator, użytkownik, student "
-"itd.)"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
+msgid "Manage this site"
+msgstr "ZarzÄ
dzanie witrynÄ
"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:397
-msgid "Whether to use e-mails as login names"
-msgstr "Czy używaÄ e-mailu jako loginu"
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:57
+msgid "Enter the Wiking Management Interface"
+msgstr "Wpisz Wiking Management Interface"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:398
-msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
-msgstr "JeÅli prawdziwy, użytkownicy muszÄ
użyÄ adresu e-mail jako loginu."
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:59
+msgid "Leave the Management Interface"
+msgstr "Zostaw Management Interface"
-#: ../lib/wiking/configuration.py:412
-msgid ""
-"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
-"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
-"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
-"right after the user confirms the registration code."
-msgstr ""
+#: ../lib/wiking/cms/appl.py:158
+msgid "Wiking Management Interface"
+msgstr "Wiking Management Interface"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2263,9 +2280,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change access rights"
#~ msgstr "ZmieÅ prawa dostÄpu"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Potwierdź"
-
#~ msgid "Confirm the account without checking the activation code"
#~ msgstr "Potwierdź swoje konto bez sprawdzania kodu aktywacji"
diff --git a/translations/wiking-cms.po.po b/translations/wiking-cms.po.po
index 5c9eade..53f707e 100644
--- a/translations/wiking-cms.po.po
+++ b/translations/wiking-cms.po.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Petr Topiarz <topiarz at post.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -10,27 +10,134 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:53
-msgid "Manage this site"
-msgstr "Administradores do site "
+#: ../lib/wiking/configuration.py:194
+msgid "Webmaster's e-mail address"
+msgstr "Endereço de email do administrador"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:54
-msgid "Enter the Wiking Management Interface"
-msgstr "Entra na administração do site"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:205
+msgid "Default sender address"
+msgstr "Endereço de email do utente"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:56
-msgid "Leave the Management Interface"
-msgstr "Deixa a administração do site"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:222
+msgid "Force HTTPS login"
+msgstr "Pede HTTPS para fazer login"
-#: ../lib/wiking/cms/appl.py:155
-msgid "Wiking Management Interface"
-msgstr "Administração do site"
+#: ../lib/wiking/configuration.py:223
+msgid ""
+"If enabled, the login form will always be redirected to an HTTPS address to "
+"ensure the security of the submitted credentials. This, however, requires "
+"your server to be setup to accept HTTPS requests for the same virtual host "
+"and pass them to Wiking."
+msgstr ""
+"Se activado, o login de acesso será sempre dirigido a um endereço HTTPS para "
+"garantir a segurança dos dados de conexão transmitida. Este, no entanto, "
+"pede a configuração do servidor para manipulação de pedidos HTTPS pelo mesmo "
+"servidor e para passar os pedidos ao sistema Wiking."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:276
+msgid "Site title"
+msgstr "TÃtulo do site"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:61
+#: ../lib/wiking/configuration.py:277
+msgid ""
+"Site title is a short and (hopefully) unique title of the whole website. It "
+"will appear at the top of every page."
+msgstr ""
+"Este tÃtulo deveria indicat brevemente o interior do site. O tÃtulo será "
+"visualizato no inicio de cada página."
+
+#. Translators: Site means a webpage or web application. Subtitle as in ,,title -- subtitle''.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:283
+msgid "Site subtitle"
+msgstr "Site legendado"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:284
+msgid ""
+"Site subtitle is an optional more descriptive title of the website. It will "
+"appear at the top of every page together with site title, but where brevity "
+"matters, only title will be used."
+msgstr ""
+"A legendagem é uma definição do site mais detalhada mas não obrigatória. "
+"Será visualizado no Ãnicio de cada página, mas se houver problemas, só o "
+"tÃtulo será usado."
+
+#. Translators: Web page or web application specific image.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:291
+msgid "Site icon"
+msgstr "TÃtulo do site"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:305
+msgid "Default language"
+msgstr "Lingua de referimento"
+
+#. Translators: Language negotiation means the process where the server is trying
+#. to find a language that matches with what the users internet browser asks for.
+#: ../lib/wiking/configuration.py:308
+msgid ""
+"Defines the language (lowercase ISO 639-1 Alpha-2 code) to be used when "
+"content language negotiation fails. If not set (which is the default), the "
+"server will issue a 606 HTTP error (Not acceptable) when the document is not "
+"available in any of the requested languages. The error page will contain a "
+"description of the problem and a list of available language variants of the "
+"requested document. The negotiation is based on the browser setting of "
+"user's language preference passed through the 'Accept-Language' HTTP header. "
+"If set, Wiking will automatically serve given language variant instead of "
+"issuing the error if that variant is available. If unavailable, the 606 "
+"error is raised anyway, so you need to make sure that all documents are "
+"available at least in the default language variant if you want to avoid 606 "
+"errors completely."
+msgstr ""
+"Define a linguagem (minusculo ISO 639-1 Alpha-2 code) a usar se a negociação "
+"da lÃngua falhar. Se não for predefinido, o servidor enviará um erro ao 606 "
+"HTTO (não aceite) quando o documento não está disponÃvel em nenhuma das "
+"lÃnguas pedidas. A pagina de erro deverá conter uma descrição do problema e "
+"uma lista das variantes de lÃngua e disponibilidade do documento pedido. O "
+"negociação é baseada na configuração do browser da lÃngua selecionada pelo "
+"utente enviada através do 'Accept-Language' HTTP texto\". Se aceite, "
+"predefinido, o Wiking utiliza automaticamente a versão da lÃngua escolhida, "
+"em vez de fazer erro, se a versão estiver disponÃvel. Se não estiver, o erro "
+"606 surgirá, e será necessário certificar-se que todos os documentos estão "
+"disponÃveis em alguma lÃngua, para evitar completamente o erro."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel display user role (as Admin, Student, Tutor etc.)
+#: ../lib/wiking/configuration.py:378
+msgid "Display role in login panel"
+msgstr "Visualiza o papel no painel control "
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, the login panel on each page will not display only the current "
+"username, but also his current user role, which affects his permissions."
+msgstr ""
+"Se permitido, o painel control do longin será visualizado em cada página "
+"para além do nome de utente e a descrição do seu papel no sistema, terá "
+"efeitos na utilização do mesmo"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:397
+msgid "Whether to use e-mails as login names"
+msgstr "Utiliza endereço de email como nome de utente"
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:398
+msgid "Iff true, users must use e-mail addresses as their login names."
+msgstr ""
+"Em caso de verdade, os utentes devem usar o endereço de email e os seus "
+"nomes de acesso."
+
+#: ../lib/wiking/configuration.py:412
+msgid ""
+"If set, the newly registered users will be automatically approved without "
+"any administrator's action. The adminstrator may still need to asign users "
+"to groups to grant them further privileges, but the accounts are enabled "
+"right after the user confirms the registration code."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:62
msgid "formatting manual"
msgstr "Manual de formatação"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:59
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:60
#, python-format
msgid ""
"The content should be formatted as LCG structured text. See the %(manual)s."
@@ -38,150 +145,150 @@ msgstr ""
"O conteúdo pode ser formatado com ajuda do texto estrututurado LCG, vê %"
"(manual)s."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:71
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:72
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. Translators: Heading and menu title for website content management.
#. Translators: Content of a page (text or something else)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:86 ../lib/wiking/cms/cms.py:748
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:982 ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:989 ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:87 ../lib/wiking/cms/cms.py:968
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:88 ../lib/wiking/cms/cms.py:975
msgid "Manage available pages and their content."
msgstr "Gestir conteúdo."
#. Translators: Heading and menu title. Computer idiom meaning configuration of appearance
#. (colors, sizes, positions, graphical presentation...).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:91
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspecto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:92
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:93
msgid "Customize the appearance of your site."
msgstr "Personaliza o aspecto do site."
#. Translators: Heading and menu title.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:95
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
msgid "Users"
msgstr "Utentes"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:96
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:97
msgid "Manage user accounts, privileges and perform other user related tasks."
msgstr "Gestir contas de utente, direitos e deveres perante os outros utentes."
#. Translators: Heading and menu title for configuration.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:99
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:100
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:101
msgid "Edit global properties of your web site."
msgstr "Modifica a configuração geral do site."
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:159
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:160
msgid "Authenticated approved user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a special purpose user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:167
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:168
msgid "Successfuly registered user"
msgstr ""
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:180
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:181
#, fuzzy
msgid "User administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:183
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:184
#, fuzzy
msgid "Content administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:186
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:187
#, fuzzy
msgid "Settings administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:190
#, fuzzy
msgid "Mail administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:192
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:193
#, fuzzy
msgid "Style administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: Name of a predefined user group.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:195
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:196
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:495
#, fuzzy
msgid "Enter the activation code:"
msgstr "Envia de novo o código de activação"
#. Translators: Button name. Computer terminology. Use an appropriate term common
#. for submitting forms in a computer application.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:496 ../lib/wiking/cms/users.py:1171
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:497 ../lib/wiking/cms/users.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Entrar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:500
msgid "Continue without activation"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:531 ../lib/wiking/cms/users.py:602
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:532 ../lib/wiking/cms/users.py:635
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desactiva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:533 ../lib/wiking/cms/users.py:819
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:534 ../lib/wiking/cms/users.py:876
#, fuzzy
msgid "Account not activated"
msgstr "Conta desactiva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:535
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:536
#, fuzzy
msgid "Account not approved"
msgstr "Conta desactiva"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "enabled"
msgstr "indisponÃvel"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:583
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:584
msgid "disabled"
msgstr "permitido"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:585
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
msgid "undefined"
msgstr "não permitido"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:586
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:587
#, python-format
msgid "The default value is %s."
msgstr "O valor de referência é %s."
#. Translators: Website heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:598 ../lib/wiking/cms/cms.py:623
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599 ../lib/wiking/cms/cms.py:624
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurações básicas"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:599
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:600
msgid "Edit site configuration."
msgstr "Editar as configurações do site."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:606
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:607
msgid ""
"This address is used as public contact address for your site. It is "
"displayed at the bottom of each page, in error messages, RSS feeds and so "
@@ -193,7 +300,7 @@ msgstr ""
"erro, nos canais RSS e afins. Por favor, controle a validade do seu endereço "
"(as mensagens enviadas são entregues às pessoas competentes)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:611
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:612
msgid ""
"E-mail messages sent by the system, such as automatic notifications, "
"password reminders, bug-reports etc. will use this sender address. Please "
@@ -209,30 +316,30 @@ msgstr ""
#. application specific controls, sponsorship reference etc.) displayed by the side of a
#. webpage. To avoid confusion, we should avoid terms such as "windows", "frames"
#. etc. which all have their specific meaning in computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:715
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
msgid "Panels"
msgstr "Paineis"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:716
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:717
#, fuzzy
msgid "Manage panels â the small windows shown by the side of every page."
msgstr ""
"Gere os paineis - das janelas pequenaas visualizadas no canto de cada página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:720 ../lib/wiking/cms/cms.py:977
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1449 ../lib/wiking/cms/cms.py:1763
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:721 ../lib/wiking/cms/cms.py:984
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1456 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. Translators: Title in the meaning of a heading
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:723 ../lib/wiking/cms/cms.py:727
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:978 ../lib/wiking/cms/cms.py:979
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1464 ../lib/wiking/cms/cms.py:1770
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724 ../lib/wiking/cms/cms.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:985 ../lib/wiking/cms/cms.py:986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471 ../lib/wiking/cms/cms.py:1777
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:724
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:725
#, fuzzy
msgid ""
"Panel title â you may leave the field blank to use the menu title of the "
@@ -243,20 +350,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Order in the meaning of sequence. A noun, not verb.
#. Translators: Order as a position in sequence. E.g. first, second...
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:731 ../lib/wiking/cms/cms.py:1995
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732 ../lib/wiking/cms/cms.py:2002
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:733
msgid "Number denoting the order of the panel on the page."
msgstr "Número que indica a ordem do painel na página."
#. Translators: List items can be news, webpages, names of users. Intentionally general.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
msgid "List items"
msgstr "Lista de itens"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:735
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:736
msgid ""
"The items of the extension module used by the selected page will be shown by "
"the panel. Leave blank for a text content panel."
@@ -267,21 +374,21 @@ msgstr ""
#. Translators: Computer term for a part of application.
#. Translators: "Module" is an independent reusable part of a computer program (here a
#. module of Wiking CMS).
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:741 ../lib/wiking/cms/cms.py:987
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:742 ../lib/wiking/cms/cms.py:994
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#. Translators: As number of items in a table.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:744
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
msgid "Items count"
msgstr "Conta de itens"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:745
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:746
msgid ""
"Number of items from the selected module, which will be shown by the panel."
msgstr "Número de itens do módulo pedido, serão visualizados no painel."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:749
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:750
msgid "Additional text content displayed on the panel."
msgstr "Posteriores conteúdos do teste serão visualizados no painel."
@@ -289,66 +396,66 @@ msgstr "Posteriores conteúdos do teste serão visualizados no painel."
#. published. Followed by a checkbox.
#. Translators: Configuration option determining whether the page is published or not
#. (passive form of publish). The label may be followed by a checkbox.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:753 ../lib/wiking/cms/cms.py:1001
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754 ../lib/wiking/cms/cms.py:1008
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:754
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:755
msgid "Controls whether the panel is actually displayed."
msgstr "Vê se o painel é mesmo visualizado."
#. Translators: Heading and menu item for language configuration section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:800
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
msgid "Languages"
msgstr "LÃnguas"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:801
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:802
msgid "Manage available languages."
msgstr "Gere as lÃnguas disponÃveis."
#. Translators: Language code, e.g. 'cs', 'sk' etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:805
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:806
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Translators: Language name: e.g. Czech, Slovak etc.
#. Translators: Form field label, noun.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:808 ../lib/wiking/cms/cms.py:896
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:244 ../lib/wiking/cms/users.py:245
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:809 ../lib/wiking/cms/cms.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:257 ../lib/wiking/cms/users.py:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Translators: Do not translate this.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:817
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:818
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
msgid "Normal page colors"
msgstr "Página a cores normal"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:831 ../lib/wiking/cms/cms.py:846
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:854 ../lib/wiking/cms/cms.py:861
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:870 ../lib/wiking/cms/cms.py:874
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:2097
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2321 ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838 ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:861 ../lib/wiking/cms/cms.py:868
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877 ../lib/wiking/cms/cms.py:881
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885 ../lib/wiking/cms/cms.py:2104
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2328 ../lib/wiking/cms/cms.py:2508
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Translators: Website background (e.g. color)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:833 ../lib/wiking/cms/cms.py:847
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855 ../lib/wiking/cms/cms.py:862
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871 ../lib/wiking/cms/cms.py:875
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:840 ../lib/wiking/cms/cms.py:854
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:862 ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:878 ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
msgid "Highlight background"
msgstr "Fundo ilumindado "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
msgid ""
"Background highlighting may be used for emphasizing the current language, "
"etc."
@@ -356,21 +463,21 @@ msgstr ""
"A iluminação através da cor de fundo, pode ser usada por exemplo para "
"visualizar a lÃngua actual, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
msgid "Visited link"
msgstr "Links visitados"
#. Translators: Computer terminology. Term for how a website hyperlink changes when
#. you move mouse cursor over it.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:841
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
msgid "Hover link"
msgstr "Link iluminado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:842
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
msgid ""
"Used for changing the link color when the user moves the mouse pointer over "
"it."
@@ -378,19 +485,19 @@ msgstr ""
"Usado para mudar a cor do link no momento em qual o utente muda o cursor do "
"mesmo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:851
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:845
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:852
msgid "Heading colors"
msgstr "Cores dos tÃtulos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:848
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:855
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856
#, fuzzy
msgid ""
"Heading colors are used for section headings, panel headings and other "
@@ -399,16 +506,16 @@ msgid ""
"underlined."
msgstr "As cores dos tÃtulos são usadas para as core."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:853
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
msgid "Frames"
msgstr "Lados"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:856 ../lib/wiking/cms/cms.py:863
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:872 ../lib/wiking/cms/cms.py:876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:863 ../lib/wiking/cms/cms.py:870
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:879 ../lib/wiking/cms/cms.py:883
msgid "Border"
msgstr "Canto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:857
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
msgid ""
"Frames are generally used for distinguishing separate areas of the page, "
"such as forms, tables of contents, etc. The usage may vary by stylesheet."
@@ -417,11 +524,11 @@ msgstr ""
"distinguir, p.ex., os módulos, as tabelas de conteúdos. A sua utilização "
"pode variar de estilos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:867
msgid "Page surrounding colors"
msgstr "Cor da zona da página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:864
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:871
msgid ""
"What is 'page surrounding' depends from the stylesheet. In general it is the "
"part of the page, which does not include the actual contents. Most often it "
@@ -433,19 +540,19 @@ msgstr ""
"encontra-se no inÃcio ou no fim da página, e aparecem sempre em todas as "
"páginas."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:869
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:876
msgid "Error messages"
msgstr "Mensagem de erro"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:873
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
msgid "Informational messages"
msgstr "Mensagem de notificação"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
msgid "Record meta data"
msgstr "Dados de registo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:880
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:887
msgid ""
"These colors are used for additional items printed listings, such as date "
"and author of a message in news, etc."
@@ -453,88 +560,88 @@ msgstr ""
"Estas cores são usada em outros temas de anúncios impressos, como a data e o "
"autor de uma mensagem nas novidades, etc."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:889
msgid "Misc"
msgstr "Vário"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:890
msgid "Table cell"
msgstr "Quadro da tabela"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
msgid "Shaded table cell"
msgstr "Quadro "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:885
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:892
msgid "Form help text"
msgstr "texto de modelo de ajuda"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:886
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
msgid "Inactive folder"
msgstr "Pasta inactiva"
#. Translators: "Color Themes" is computer terminology. Predefined sets of colors to be
#. used for changing the visual appearance of a web page/application. Similar to color
#. styles.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:891
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:898
msgid "Color Themes"
msgstr "Tema das cores"
#. Translators: Describes more precisely the meaing of "Color Themes" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:893
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:900
msgid "Manage available color themes."
msgstr "Gere os motivos de cores disponÃveis."
#. Translators: Table column heading. Whether the account is active. Values are yes/no.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:897 ../lib/wiking/cms/cms.py:1987
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1291
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904 ../lib/wiking/cms/cms.py:1994
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1363
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:904
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:911
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:913
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:920
msgid "Activate this color theme"
msgstr "Activar o tema das cores"
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:916
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:923
msgid "Activate default"
msgstr "Activa pagina principal"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:917
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:924
msgid "Activate the default color theme"
msgstr "Activa modo de cores inicial"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:941
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:948
msgid "Default"
msgstr "Principal"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:945
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:952
#, python-format
msgid "The color theme \"%s\" has been activated."
msgstr "O tema da cor \"%s\" foi activado."
#. Translators: Heading and menu item. Meaning web pages.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:967
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#. Translators: Unique identifier of a stylesheet.
#. Translators: Form field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:972 ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:242
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:979 ../lib/wiking/cms/cms.py:1992
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:255
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:974
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
msgid ""
"The identifier may be used to refer to this page from outside and also from "
"other pages. A valid identifier can only contain letters, digits, dashes and "
@@ -544,18 +651,18 @@ msgstr ""
"identificadorválido pode conter cartar, números, e simbolos e underscores. "
"Tem que começar por uma letra."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:980 ../lib/wiking/cms/cms.py:1467
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1986
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:987 ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1993
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:988
msgid "Brief page description (shown as a tooltip and in site map)."
msgstr ""
"Breve descrição da página (a descriçao será visualizada em formato de toolip "
"e no mapa do site)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:998
msgid ""
"Select the extension module to embed into the page. Leave blank for an "
"ordinary text page."
@@ -566,11 +673,11 @@ msgstr ""
#. Translators: "Parent item" has the meaning of hierarchical position. More precise
#. term might be "Superordinate item" but doesn't sound that nice in English. The term
#. "item" represents a page, but also a menu item.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:996
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1003
msgid "Parent item"
msgstr "Item superior"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1004
msgid ""
"Select the superordinate item in page hierarchy. Leave blank for a top-"
"level page."
@@ -578,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Selecione a página superior de forma hierárquica. Deixe vazio para a página "
"número 1."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1002
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1009
msgid ""
"Allows you to control the availability of this page in each of the supported "
"languages (switch language to control the availability in other languages)"
@@ -586,25 +693,25 @@ msgstr ""
"Permite controlar a disponibilidade desta página em qualquer lÃngua do nosso "
"sistema (mudar a lingua para controlar outras lÃnguas disponÃveis. "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1012
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1006
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1013
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1007
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1014
msgid "Check if you don't want this page to appear in the menu."
msgstr "Confirme se não pretende ver o menu desta página."
#. Translators: Page configuration option followed by an input field. Means order in the
#. sense of sequence. What is first and what next.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1011
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1018
msgid ""
"Enter a number denoting the order of the page in the menu. Leave blank if "
"you want to put the page automatically to the end."
@@ -613,148 +720,148 @@ msgstr ""
"página automaticamente no fim."
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to access the page read only.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1017
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1024
msgid "Read only access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1019
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1026
msgid "Select the role allowed to view the page contents."
msgstr ""
#. Translators: Label of a selector of a group allowed to edit the page.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1021
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1028
msgid "Read/write access"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1023
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1030
msgid "Select the role allowed to edit the page contents."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1027
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1034
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1029
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1036
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1031
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038
msgid "Changed"
msgstr "mudado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1038 ../lib/wiking/cms/cms.py:1065
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1072
msgid "Page Text (for the current language)"
msgstr "Opções Globais (para a lÃngua actual)"
#. Translators: Options meaning page configuration settings.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1041 ../lib/wiking/cms/cms.py:1067
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1048 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
msgid "Global Options (for all languages)"
msgstr "Opções Globais (para todas as lÃnguas)"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1043 ../lib/wiking/cms/cms.py:1074
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1050 ../lib/wiking/cms/cms.py:1081
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1044 ../lib/wiking/cms/cms.py:1069
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1075
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1051 ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
msgid "Menu position"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1045 ../lib/wiking/cms/cms.py:1070
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1076
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1077
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
#, fuzzy
msgid "Access Rights"
msgstr "Direitos de acesso"
#. Translators: Noun. Such as e-mail attachments (here attachments for a webpage).
#. Translators: Section title. Attachments as in email attachments.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1052 ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1314 ../lib/wiking/cms/cms.py:1350
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1439
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059 ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1321 ../lib/wiking/cms/cms.py:1357
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1057
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1064
msgid "The page already exists in given language."
msgstr "Esta página já existe na lÃngua seleccionada."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1059
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1066
msgid "Duplicate menu order at this level of hierarchy."
msgstr "Duplicado da ordem do menu e dos seus niveis hierárquicos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1079
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1086
msgid "Save and publish"
msgstr "Salvar e publicar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1082
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
msgid "New page"
msgstr "Nova página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1083
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1090
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1091
msgid "Edit title, description and content for the current language"
msgstr "Editar tÃtulo, descrição e conteúdo para a seguinte lÃngua"
#. Translators: Button label. Page configuration options.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1087
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1088
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1095
msgid "Edit global (language independent) page options and menu position"
msgstr ""
"Modifica as opções globais da página (independentemente da lÃngua) e a ordem "
"do menu. "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1089
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
msgid "Publish the page in its current state"
msgstr "Publicar esta página no actual estado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Unpublish"
msgstr "Não publicado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1092
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1099
msgid "Make the page invisible from outside"
msgstr "Torna a página invisÃvel ao exterior. "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert"
msgstr "Altera as modificações"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1094
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1101
msgid "Revert last modifications"
msgstr "Altera as últimas modificações"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Preview"
msgstr "Anterior"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1096
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1103
msgid "Display the page in its current state"
msgstr "Mostrar página no estado actual"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1098
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1105
msgid "Manage this page's attachments"
msgstr "Gere os anexos desta página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1173
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1180
msgid "You don't have sufficient privilegs for this action."
msgstr "Não tem os privilégios suficientes para esta acção."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1174
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1181
msgid ""
"Save the page without publishing and ask the administrator to publish your "
"changes."
@@ -762,7 +869,7 @@ msgstr ""
"Salve a página sem publicar e pergunte ao administrador para publicar as "
"suas alterações."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1182
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
msgid ""
"Page content was modified, however the changes remain unpublished. Don't "
"forget to publish the changes when you are done."
@@ -770,11 +877,11 @@ msgstr ""
"A página foi alterada, e essas alterações não serão publicadas. Não se "
"esqueça de publicar as alterações quando acabar."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1187
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1194
msgid "New page was successfully created and published."
msgstr "Nova página foi criada e publicada com êxito."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1189
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1196
msgid ""
"New page was successfully created, but was not published yet. Publish it "
"when you are done."
@@ -784,61 +891,61 @@ msgstr ""
#. Translators: Button label. Use standard computer terminology.
#. Translators: Back button label. Standard computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1212 ../lib/wiking/cms/cms.py:1572
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:905
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1219 ../lib/wiking/cms/cms.py:1579
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:962
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1261
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1268
msgid "Registration"
msgstr "Registrar"
#. Translators: Label for section with user manuals, help pages etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1263
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1270
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1365
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
msgid "Content for this page already exists!"
msgstr "O conteúdo desta página já existe. "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1372
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1379
msgid "Content for this page does not exist in any language."
msgstr "A página não existe em nenhuma das lÃnguas."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1375
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1382
msgid "Choose source language"
msgstr "Escolha lÃngua"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1378
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1385
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1396
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
msgid "Can't publish untitled page."
msgstr "Não se pode publicar página sem tÃtulo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1403
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1410
msgid "The changes were published."
msgstr "As alterações foram publicadas."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1413
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1420
msgid "The page contents was reverted to its previous state."
msgstr "O conteúdo da página voltou ao seu estado anterior."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1423
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1430
msgid "The page was unpublished."
msgstr "A página não foi publicada."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1440
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
msgid "Manage page attachments. Go to a page to create new attachments."
msgstr "Gere os anexos. Acede a uma página para criar novos anexos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1446 ../lib/wiking/cms/cms.py:1762
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453 ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1447
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1454
msgid ""
"Select the page where you want to move this attachment. Don't forget to "
"update all explicit links to this attachment within page text(s)."
@@ -847,11 +954,11 @@ msgstr ""
"todos os links e texto(s) no anexo."
#. Translators: Noun. File on disk. Computer terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1451
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1458
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1453
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1460
msgid ""
"Upload a file from your local system. The file name will be used to refer "
"to the attachment within the page content. Please note, that the file will "
@@ -865,15 +972,15 @@ msgstr ""
"pode conter nenhum simbolo. Letras, números, underscores, traços, arrobas "
"etc. Poderá ter problemas com outros simbolos."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1459
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1466
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1462
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1469
msgid "Mime-type"
msgstr "Tipo Mime"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1465
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1472
msgid ""
"The name of the attachment (e.g. the full name of the document). If empty, "
"the file name will be used instead."
@@ -881,20 +988,20 @@ msgstr ""
"Nome do ficheiro (p.ex. nome completo do documento). Se não inserir, será "
"visualizado o nome do ficheiro."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1468
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1475
msgid "Optional description used for the listing of attachments (see below)."
msgstr "Descrição opcional usada pela lista de anexos (ver abaixo)."
#. Translators: Size of a file, in number of bytes, kilobytes etc.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1471
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1478
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1473
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1480
msgid "Listed"
msgstr "Na lista "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1474
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1481
msgid ""
"Check if you want the item to appear in the listing of attachments at the "
"bottom of the page."
@@ -902,91 +1009,91 @@ msgstr ""
"Confirme se deseja ver este anexo na lista de anexos no final da página."
#. Translators: Button label
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1533
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1540
msgid "Move the attachment to another page."
msgstr "Mover o anexo para outra página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1536 ../lib/wiking/cms/cms.py:1732
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543 ../lib/wiking/cms/cms.py:1739
msgid "New attachment"
msgstr "Novo anexo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1543
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1550
msgid "Attachment of the same file name already exists for this page."
msgstr "Anexo com o mesmo nome do ficheiro já existe nesta página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1573
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1580
msgid "Display the page"
msgstr "Mostra a página"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1656
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1663
msgid "Image title. If empty, the file name will be used instead."
msgstr ""
"Nome da imagem. Se não for predefinido, será visualizado com o nome do "
"ficheiro."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1658
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1665
msgid "Optional image description."
msgstr "Descrição geral da imagem."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1659
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1666
msgid "In galery"
msgstr "Na galeria"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1660
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1667
msgid ""
"Check if you want the image to appear an automatically generated galery."
msgstr ""
"Confrme se deseja visualizar este anexo na lista de anexos no fim da páginal."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1671 ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1678 ../lib/wiking/cms/cms.py:1783
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1672
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1679
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1673
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1680
msgid "Width"
msgstr "Comprimento "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1675
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1682
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#. Translators: Section title and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1757
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1764
msgid "News"
msgstr "Novidades"
#. Translators: Help string describing more precisely the meaning of the "News" section.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1759
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1766
msgid "Publish site news."
msgstr "Publica novidades no site."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1765 ../lib/wiking/cms/cms.py:1767
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1830 ../lib/wiking/cms/cms.py:1837
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2503
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1772 ../lib/wiking/cms/cms.py:1774
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1837 ../lib/wiking/cms/cms.py:1844
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2510
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1769
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1776
msgid "Date of the news item creation."
msgstr "Data dos novos itens criados."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1770 ../lib/wiking/cms/cms.py:1772
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1777 ../lib/wiking/cms/cms.py:1779
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1771
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1778
msgid "The item brief summary."
msgstr "Breve resumo do conteúdo da mensagem."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1773
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1780
msgid ""
"It is, however, recommened to use the simplest possible formatting, since "
"the item may be also published through an RSS channel, which does not "
@@ -996,31 +1103,31 @@ msgstr ""
"também num canal RSS que não suporta a formatação."
#. Translators: Button label for creating a new message in "News".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1795
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1802
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem "
#. Translators: Section heading and menu item
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1826
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1833
msgid "Planner"
msgstr "Planificação"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1827
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
msgid "Announce future events by date in a callendar-like listing."
msgstr "Anúncios de próximoss eventos segundo a data de calendário."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1832
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The date when the planned event begins. Enter the date including year. "
"Example: %(date)s"
msgstr "A data para o ÃnÃcio do evento. Insere também o ano. Exemplo: %(date)s"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1834
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1841
msgid "End date"
msgstr "Data do final"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1835
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1842
msgid ""
"The date when the event ends if it is not the same as the start date (for "
"events which last several days)."
@@ -1028,270 +1135,214 @@ msgstr ""
"A data para o final do evento, se não for igual à data do inÃcio (para "
"eventos que duram mais dias)."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1838
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1845
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1839
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1846
msgid "The event brief summary."
msgstr "Breve sumário do conteúdo da mensagem."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1849
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1856
msgid "Date in the past"
msgstr "Data no passado"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1858
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1865
msgid "End date precedes start date"
msgstr "Data de fim é anterior à data de inicio"
#. Translators: Button label for creating a new event in "Planner".
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1860
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1867
#, fuzzy
msgid "New event"
msgstr "Novo anexo"
#. Translators: Name of the extension module for simple forum-like discussions.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1876
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
msgid "Discussions"
msgstr "Conversas"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1877
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1884
msgid "Allow logged in users to post messages as in a simple forum."
msgstr "Permite aos utentes registados enviar mensagens num simples forum."
#. Translators: Field label for posting a message to the discussion.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1883
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1890
msgid "Your comment"
msgstr "O teu comentário"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1926
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1933
msgid "Your comment was posted to the discussion."
msgstr "O teu comentário foi acrescentado à conversa."
#. Translators: The square brackets mark a link. Please leave the brackets and the
#. link target '?command=login' untouched and traslate 'log in' to fit into the
#. sentence. The user only sees it as 'You need to log in before ...'.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1937
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1944
msgid "Note: You need to [?command=login log in] before you can post messages."
msgstr ""
"Atenção: Se quer aderir à conversa, prima primeiro [?command=login log in]."
#. Translators: Section heading and menu item. Computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1946
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1953
msgid "Site Map"
msgstr "Mapa do site"
#. Translators: Section heading and menu item. Meaning the visual appearance. Computer
#. terminology.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1978
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1985
msgid "Stylesheets"
msgstr "Estilos"
#. Translators: Help string. Cascading Style Sheet (CSS) is computer terminology idiom.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1981
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1988
msgid "Manage available Cascading Style Sheets."
msgstr "Gere os estilos de cascata disponÃvel."
#. Translators: Heading of a form field determining in
#. which media the page is displayed. E.g. web, print,
#. Braille, speech.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1991
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1998
msgid "Media"
msgstr "Média"
#. Translators: Precedence meaning position in a sequence of importance or priority.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:1997
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2004
msgid "Number denoting the style sheet precedence."
msgstr "O número indica a preferência do estilo da página."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2003
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"
#. Translators: Braille as a type of media
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2005
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2012
msgid "Braille"
msgstr "Braile"
#. Translators: Handheld device. Small computer.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2008
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
msgid "Handheld"
msgstr "Handheld"
#. Translators: Print as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2010
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2017
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: Meaning computer screen
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2013
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2020
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
#. Translators: Speech as a type of media (print, speech...)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2015
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2022
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2084
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2091
msgid "System Texts"
msgstr "Testes do sistema "
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2085
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092
msgid "Edit miscellaneous system texts."
msgstr "Modifica os vários testes do sistema."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2092 ../lib/wiking/cms/cms.py:2316
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2099 ../lib/wiking/cms/cms.py:2323
msgid "Label"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2095 ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2102 ../lib/wiking/cms/cms.py:2326
msgid "Purpose"
msgstr "Objectivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2098 ../lib/wiking/cms/cms.py:2322
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2105 ../lib/wiking/cms/cms.py:2329
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2509
msgid ""
"Edit the given text as needed, in accordance with structured text rules."
msgstr ""
"Modifica o texto, se necessário, de acordo com as normas do teste exemplo."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2311
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2318
msgid "E-mails"
msgstr "E-mails"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2312
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2319
msgid "Edit e-mail texts."
msgstr "Modifica os textos de email."
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2323 ../lib/wiking/cms/cms.py:2500
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2330 ../lib/wiking/cms/cms.py:2507
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2324
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2331
msgid "Additional recipients"
msgstr "Outros desatinatários"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2325
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2332
msgid "Comma separated list of e-mail addresses."
msgstr "Lista de emails, separados por vÃrgulas."
#. Translators: Section title and menu item. Sending emails to multiple recipients.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2490
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
msgid "Bulk E-mails"
msgstr "Email colectivo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2494
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2501
msgid "Sender address"
msgstr "Email do remetente"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2495
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2502
msgid "E-mail address of the sender."
msgstr "Endereço email do remetente."
#. Translators: List of recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2497
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2504
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
#. Translators: All users are intended recipients of an email message
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2499
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506
#, fuzzy
msgid "All users"
msgstr "Todos os tipos"
#. Translators: The state of the user account (e.g. Enabled vs Disabled). Column
#. heading and field label.
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2506 ../lib/wiking/cms/users.py:466
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513 ../lib/wiking/cms/users.py:499
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2513
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2520
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2516
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2523
msgid "Sending"
msgstr "A enviar"
#. Translators: State of processing of an email message (e.g. New, Sending, Sent)
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2519
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2526
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2533
#, python-format
msgid "%(subject)s"
msgstr "%(subject)s"
#. Translators: Button label meaning save this email text for later repeated usage
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2530
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2537
msgid "Use as a Template"
msgstr "Usa como modelo"
#. Translators: Description of button for creating a template of an email
-#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2532
+#: ../lib/wiking/cms/cms.py:2539
msgid "Edit this mail for repeated use"
msgstr "Insere este email para uso contÃnuo"
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
-msgid "Allow login panel"
-msgstr "Visualiza painel de acesso"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
-msgid ""
-"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
-"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
-"always be the first panel on the page."
-msgstr ""
-"Se activa, a informação relativa ao utente actualmente conectado e login/"
-"logout serão visualizadas em cada pagina como um quadro separado. Este "
-"quadro será sempre o primeiro da página."
-
-#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
-#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
-#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
-#. Management Interface".
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
-msgid "Allow WMI link"
-msgstr "Aceita o link WMI"
-
-#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
-#. website/application?
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
-msgid "Allow new user registration"
-msgstr "Permitir registro de novos utentes"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
-msgid ""
-"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
-"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
-"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
-"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
-"user any actual privileges."
-msgstr ""
-"Se activo, todos os visitantes estão autorizados a criar uma conta de "
-"utente. Se desactivo, todas as novas contas devem ser criadas pelo "
-"administrador. Atenção, todas as novas contas criadas serão desativadas ( a "
-"menos que predefinida no módulo de gestão do utente) ou seja a criação de "
-"uma nova conta não dá eventuais privilégios ao utente."
-
-#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
-msgid "Maximal upload size"
-msgstr "Dimensão máxima para upload"
-
-#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
-msgid ""
-"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
-"relaoded for the changes in this option to take effect."
-msgstr ""
-"Dimensão máxima dos ficheiros no site em bytes. Atenção para validar as "
-"modificações efectuadas, precisa reiniciar o sistema."
-
#. Translators: Web form label (account in the meaning of user account)
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:29
msgid "Information about a locked account"
@@ -1367,66 +1418,133 @@ msgstr ""
#: ../lib/wiking/cms/texts.py:79
msgid ""
"Information displayed above the checkbox for confirmation of site specific "
-"conditions during registration (if empty, no confirmation is required)"
+"conditions during registration and in profile edit form (if empty, no "
+"confirmation is required)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:86
+msgid ""
+"Information displayed to users who have already confirmed the site specific "
+"conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/wiking/cms/texts.py:87
+msgid "You have agreed to the site conditions."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should the login panel be visible?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:36
+msgid "Allow login panel"
+msgstr "Visualiza painel de acesso"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:37
+msgid ""
+"If enabled, the information about the currently logged user and login/logout "
+"controls will be present on each page as a separate panel. This panel will "
+"always be the first panel on the page."
+msgstr ""
+"Se activa, a informação relativa ao utente actualmente conectado e login/"
+"logout serão visualizadas em cada pagina como um quadro separado. Este "
+"quadro será sempre o primeiro da página."
+
+#. Translators: Yes/No configuration option label. Should link to WMI be visible? "WMI"
+#. stands for Wiking Management Interface. Don't feel obliged to use an abbreviation. Use
+#. whatever brief form obviously referning to whatever translation you used for "Wiking
+#. Management Interface".
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:47
+msgid "Allow WMI link"
+msgstr "Aceita o link WMI"
+
+#. Translators: Yes/no configuration label. Can new users register to this
+#. website/application?
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:55
+msgid "Allow new user registration"
+msgstr "Permitir registro de novos utentes"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:56
+msgid ""
+"If enabled, all visitors are allowed to create a user account. If disabled, "
+"new user accounts must be created by administrator. Note, that the newly "
+"created accounts are inactive (at least with the default implementation of "
+"the user management module), so the creation of the account doesn't give the "
+"user any actual privileges."
+msgstr ""
+"Se activo, todos os visitantes estão autorizados a criar uma conta de "
+"utente. Se desactivo, todas as novas contas devem ser criadas pelo "
+"administrador. Atenção, todas as novas contas criadas serão desativadas ( a "
+"menos que predefinida no módulo de gestão do utente) ou seja a criação de "
+"uma nova conta não dá eventuais privilégios ao utente."
+
+#. Translators: Maximal size an uploaded file can have.
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:65
+msgid "Maximal upload size"
+msgstr "Dimensão máxima para upload"
+
+#: ../lib/wiking/cms/configuration.py:66
+msgid ""
+"The maximal size of uploaded files in bytes. The server needs to be "
+"relaoded for the changes in this option to take effect."
msgstr ""
+"Dimensão máxima dos ficheiros no site em bytes. Atenção para validar as "
+"modificações efectuadas, precisa reiniciar o sistema."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:57 ../lib/wiking/cms/users.py:148
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:60 ../lib/wiking/cms/users.py:161
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:58
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:61
msgid "Contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:59 ../lib/wiking/cms/users.py:150
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:62 ../lib/wiking/cms/users.py:163
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Altera as modificações"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:64
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:67
msgid "Add contained group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:138
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:151
msgid "Add to another group"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:144
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:157
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Utentes"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:149 ../lib/wiking/cms/users.py:434
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1281
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:162 ../lib/wiking/cms/users.py:467
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1353
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:155
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:168
msgid "Add member"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:223
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
msgid "Add to group"
msgstr ""
#. Translators: Form heading.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:236
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
#, fuzzy
msgid "User Groups"
msgstr "Utentes"
#. Translators: Form field label, adjective related to a "User group" (use the
#. appropriate gender.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:261
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Testes do sistema "
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:249
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:262
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:267
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:280
msgid ""
"This is a special system group with no explicit members. The system decides "
"automatically which users belong into the group. Thus you can not manage "
@@ -1434,55 +1552,55 @@ msgid ""
"groups."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:273
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:286
msgid ""
"This is a system group defined by one of the installed applications. You can "
"not change or delete this group, but you can manage membership of users and "
"other roles in it."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:278
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
msgid ""
"This is a user defined group. You can manage membership of users and other "
"roles in it as well as modify or delete the group itself."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:287
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:300
msgid "Contained Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:289
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:302
msgid ""
"Users of this group automatically gain membersip in the following groups:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:291
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:304
msgid "Contained in Groups"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:293
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:306
msgid ""
"Users of the following groups automatically gain membersip in this group:"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:296
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:309
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:388
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:421
msgid "User Management"
msgstr "Administração dos utentes"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:389
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:422
msgid "Manage registered users and their privileges."
msgstr "Gere os utentes registados e a sua autorização."
#. Translators: Login name for a website. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:408 ../lib/wiking/cms/users.py:1239
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:441 ../lib/wiking/cms/users.py:1311
msgid "Login name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:411
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
msgid ""
"A valid login name can only contain letters, digits, underscores, dashes and "
"dots and must start with a letter."
@@ -1490,54 +1608,54 @@ msgstr ""
"Um nome de utente válido pode conter letras, números, traços, underscore, "
"pontos mas deve começar por uma letra."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:413 ../lib/wiking/cms/users.py:1240
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:446 ../lib/wiking/cms/users.py:1312
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:415 ../lib/wiking/cms/users.py:422
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:448 ../lib/wiking/cms/users.py:455
msgid ""
"Please, write the password into each of the two fields to eliminate typos."
msgstr "Por favor, insira a password nos dois campos para eliminar erros-tipo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:417
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
msgid "Old password"
msgstr "palavra-passe antiga"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:419
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
msgid "Verify your identity by entering your original (current) password."
msgstr "Confirma a tua identidade inserindo a tua password original (actual)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:420
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-passe"
#. Translators: User account information field label (contains date and time).
#. TODO: Last password change is currently not displayed anywhere. It should be only
#. visible to the admin and to the user himself, so it requires a dynamic 'view' layout.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:427
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:460
msgid "Last password change"
msgstr ""
#. Translators: Full name of a person. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:431
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:464
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:436
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:469
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:437
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:470
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
#. Translators: Name of a user to display on a website if he doesn't want the
#. default "Name Surname". Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:440
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:473
msgid "Displayed name"
msgstr "Visualizar nome"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:441
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:474
msgid ""
"Leave blank if you want to be referred by your full name or enter an "
"alternate name, such as nickname or monogram."
@@ -1546,31 +1664,31 @@ msgstr ""
"nickname o um monogram."
#. Translators: E-mail address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:444
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:477
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#. Translators: Telephone number. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:446
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#. Translators: Post address. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:448
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:481
msgid "Address"
msgstr "Morada"
#. Translators: Do not translate (means Uniform Resource Identifier).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:450
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:483
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Generic note for further information. Registration form field.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:452
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:485
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:453
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:486
msgid ""
"Optional message for the administrator. If you summarize briefly why you "
"register, what role you expect in the system or whom you have talked to, "
@@ -1579,11 +1697,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Label of a checkbox to confirm usage conditions or a
#. similar kind of agreement specific for given website.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:458
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:491
msgid "I agree"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:459
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
msgid ""
"Please check if (and only if) you have read the conditions above and you "
"agree with them."
@@ -1591,11 +1709,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Since when the user is registered. Table column heading
#. and field label for a date/time value.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:463
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
msgid "Registered since"
msgstr "Registado desde"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:479
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:512
msgid ""
"The activation code was not yet confirmed by the user. Therefore it is not "
"possible to trust that given e-mail address belongs to the person who "
@@ -1606,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration
#. expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:484
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:517
#, python-format
msgid ""
"The activation code will expire on %(date)s and the user will not be able to "
@@ -1615,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"O código de activação irá expirar em %(date)s e o utente não poderá "
"completar o seu registo mais nenhuma vez."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:488
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:521
msgid ""
"Use the button \"Resend activation code\" below to remind the user of his "
"pending registration."
@@ -1624,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"seu pendente registo."
#. Translators: %(date)s is replaced by date and time of registration expiration.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:492
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:525
#, python-format
msgid ""
"The registration expired on %(date)s. The user didn't confirm the "
@@ -1633,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"O registo expira em %(date)s. O utente não confirmou a activação do código "
"para o email solicitado, a tempo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:496
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:529
msgid ""
"The account should be deleted automatically if the server maintenence script "
"is installed correctly. Otherwise you can delete the account manually."
@@ -1642,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"estiver corretamente instalada. De outra forma poderá apagar a conta "
"manualmente."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:500
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:533
msgid "The activation code was succesfully confirmed."
msgstr "A activação do código foi feita com êxito."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:503
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:536
msgid ""
"Therefore it was verified that given e-mail address belongs to the person "
"who requested the registration."
@@ -1654,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Contudo, compreende-se que o endereço de email inserido pertence à pessoa "
"que fez o registo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:505
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:538
msgid ""
"The user is now able to log in, but still has no rights (other than an "
"anonymous user)."
@@ -1662,189 +1780,195 @@ msgstr ""
"O utente está pronto a registar-se, mas ainda nao tem direitos (para além "
"dos do utente anónimo)."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:507
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:540
#, fuzzy
msgid "The account now awaits administrator's action to be approved."
msgstr ""
"A conta precisa da permissão do adminstrador para lhe dar os direitos de "
"acesso."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:509
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
msgid ""
"The account is blocked. The user is able to log in, but has no access to "
"protected services until the administrator enables the account again."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:526
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:559
#, python-format
msgid "Invalid e-mail address: %s"
msgstr "Email inválido : %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:528
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:561
msgid "User's Groups"
msgstr ""
#. Translators: Heading for an overview when and how the user has accessed the application.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:530 ../lib/wiking/cms/users.py:1276
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:563 ../lib/wiking/cms/users.py:1348
msgid "Login History"
msgstr "Historial de acessos"
#. Translators: Name of group of users who have full access to the system.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:538 ../lib/wiking/cms/users.py:1130
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:571 ../lib/wiking/cms/users.py:1202
msgid "Active users"
msgstr "Utentes activos"
#. Translators: Name for a group of users accounts, who were not yet approved by the
#. administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:542
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:575
msgid "Unapproved accounts (pending admin approvals)"
msgstr "Registos não aprovados (pendentes da decisao do administrador)"
#. Translators: Name for a group of users which did not confirm their registration yet
#. by replying to an email with an activation code.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:546
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:579
msgid "Unfinished registration requests (activation code not confirmed)"
msgstr "Registo incompleto (código de activação não confirmado)"
#. Translators: Name for a group of users whose accounts were blocked.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:549
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:582
msgid "Disabled users"
msgstr "Utentes bloqueados"
#. Translators: Accounts as in user accounts (computer terminology).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:552
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:585
msgid "All accounts"
msgstr "Todas as contas"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change password"
msgstr "Mudar palavra-passe"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:556
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:589
msgid "Change user's password"
msgstr "Mudar palavra-passe do utente"
#. Translators: Button label. Used to approve user's account by the administrator.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:558
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:591
#, fuzzy
msgid "Aprove this account"
msgstr "Permitir esta conta"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable"
msgstr "Permetir"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:565
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:598
msgid "Enable this account"
msgstr "Permitir esta conta"
#. Translators: Button label. Computer terminology. Use common word and form.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "permitido"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:570
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "Permitir esta conta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Resend activation code"
msgstr "Envia de novo o código de activação"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:574
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:607
msgid "Re-send registration mail"
msgstr "Reenvia o email de registo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Principal"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:576
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:609
msgid "Remove the account completely"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:600
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:633
msgid "New account"
msgstr "Nova Conta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:601
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:634
#, fuzzy
msgid "Unapproved account"
msgstr "Nova Conta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:603
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:636
#, fuzzy
msgid "Active account"
msgstr "Nova Conta"
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+msgid "New user"
+msgstr "Novo utlizador"
+
+#. Translators: Button label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Editar perfil "
+
+#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:693
+msgid "Modify user's record"
+msgstr "Modificar registro utente"
+
#. Translators: Personal data -- first name, surname, nickname ...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:658 ../lib/wiking/cms/users.py:664
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:685
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:709 ../lib/wiking/cms/users.py:728
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:741
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
#. Translators: Contact information -- email, phone, address...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:660 ../lib/wiking/cms/users.py:665
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:686
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:710 ../lib/wiking/cms/users.py:729
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:743
msgid "Contact information"
msgstr "Informação contactos"
#. Translators: Others is a label for a group of unspecified form fields
#. (as in Personal data, Contact information, Others).
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:663 ../lib/wiking/cms/users.py:666
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:691
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:711 ../lib/wiking/cms/users.py:734
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:746
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:667
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
#, fuzzy
msgid "Account state"
msgstr "Conta desactiva"
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:672
-msgid "New user"
-msgstr "Novo utlizador"
-
-#. Translators: Button label.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:674
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Editar perfil "
-
-#. Translators: Button label. Modify the users data (email, address...)
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:676
-msgid "Modify user's record"
-msgstr "Modificar registro utente"
-
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:689
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:732
msgid "Login information"
msgstr "Login informação"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:722
+#. Translators: Confirmation of website terms&conditions. Form label.
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:738 ../lib/wiking/cms/users.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirma"
+
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:779
msgid "Enter your current password."
msgstr "Insere a actual palavra-passe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:726
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:783
msgid "Invalid password."
msgstr "Palavra-passe inválida."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:730
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:787
msgid "Enter the new password."
msgstr "Insere nova palavra-passe."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:738
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:795
msgid "The new password is the same as the old one."
msgstr "A nova palavra-passe é a mesma da antiga."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:763
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:820
#, python-format
msgid ""
"To finish your registration at %(server_hostname)s, click on the following "
@@ -1853,71 +1977,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:776
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
msgid "Registration cancelled."
msgstr "Registro cancelado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:782
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:839
#, python-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "O seu registo em %s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:786 ../lib/wiking/cms/users.py:840
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:890 ../lib/wiking/cms/users.py:1247
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:843 ../lib/wiking/cms/users.py:897
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:947 ../lib/wiking/cms/users.py:1319
msgid "Failed sending e-mail notification:"
msgstr "Envio de email falhou:"
-#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``Activation code was sent to joe at brailcom.org''
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:790
+#. Translators: Follows an email addres, e.g. ``... was sent to your email address at joe at brailcom.org''
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To finish registration, please confirm the activation code that was sent to "
-"your email address at %(email)s."
+"your email address at %s."
msgstr ""
"O registo expira em %(date)s. O utente não confirmou a activação do código "
"para o email solicitado, a tempo."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:815
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:872
msgid "User registration already confirmed."
msgstr "Registo do utente já foi confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:818
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:875
msgid "Invalid activation code."
msgstr "Código de activação inválido."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:826
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid "New user %(fullname)s registered at %(server_hostname)s."
msgstr ""
"Novo utente %(fullname)s registado em %(server_hostname)s. Por favor, "
"confirme a seu registo: %(uri)s"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:830
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
msgid "The account was approved automatically according to server setup."
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:833
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:890
#, fuzzy
msgid "Please approve the account:"
msgstr "Permitir esta conta"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:837
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
msgid "New user registration:"
msgstr "Registro de novo utente:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:843
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
msgid "E-mail notification has been sent to server administrator."
msgstr "Email de notificação foi enviado para o adminstrador."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:871
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:928
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registro confirmado"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:882
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:939
msgid "The account was enabled."
msgstr "A conta foi permitida."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:884
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:941
#, python-format
msgid ""
"Your account at %(uri)s has been enabled. Please log in with username '%"
@@ -1926,35 +2050,35 @@ msgstr ""
"A tua conta em %(uri)s foi criada. Acede com o teu nome de utente '%(login)"
"s' e a tua password."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:887
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:944
msgid "Your account has been enabled."
msgstr "A tua conta foi criada."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:892
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:949
msgid "E-mail notification has been sent to:"
msgstr "O email de notificação foi enviado para:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:894
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:951
#, fuzzy
msgid "The account was disabled."
msgstr "A conta foi permitida."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:900
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:957
#, fuzzy, python-format
msgid "The registration expired on %(date)s."
msgstr "Registo do utente já foi confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:903
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:960
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:907
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:964
#, fuzzy
msgid "The registration code was not confirmed by the user!"
msgstr "Registo do utente já foi confirmado."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:908
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:965
#, fuzzy
msgid ""
"Please enable the account only if you are sure that the e-mail address "
@@ -1963,48 +2087,48 @@ msgstr ""
"Por favor confirme a conta, mas só se tem a certeza que esse email pertence "
"a esse utente."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1131
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1203
msgid "Listing of all active user accounts."
msgstr "Mostrar lista de utentes activos."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1142
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1214
msgid "Users who have `confirm' flag set"
msgstr ""
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1167
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1239
msgid "Enter your login name or e-mail address"
msgstr "Insere o teu nome de utente e o teu endereço de email "
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1202
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1274
msgid "Password reminder"
msgstr "Esqueceu palavra-passe? "
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1215
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1287
msgid "Multiple user accounts found for given email address."
msgstr "Para este email foram encontrados outros utentes."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1216
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1288
msgid "Please, select the account for which you want to remind:"
msgstr ""
"Por favor, selecione a conta para a qual quer usufruir das funçoes de "
"reminder:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1229
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1301
msgid "Your credentials were reset to:"
msgstr "Os teus dados de acesso foram predefinidos a:"
#. Translators: Credentials such as password...
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1233
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1305
msgid "Your credentials are:"
msgstr "Os teus dados de acesso são:"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1235
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1307
#, python-format
msgid "A password reminder request has been made at %(server_uri)s."
msgstr "Foi enviado um pedido de palavra passe esquecida para %(server_uri)s."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1242
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1314
msgid ""
"We strongly recommend you change your password at nearest occassion, since "
"it has been exposed to an unsecure channel."
@@ -2012,186 +2136,79 @@ msgstr ""
"Aconselhamos-te a mudar rapidamente a tua palavra passe, a partir do momento "
"que foi exposta num canal não protegido."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1248
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1320
msgid "Please try repeating your request later or contact the administrator!"
msgstr "Por favor, tente o seu pedido mais tarde, ou contacte o administrador!"
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1250
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1322
msgid "E-mail information has been sent to your email address."
msgstr "Email de notificação foi enviado para o teu endereço de email."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1253
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1325
msgid "No user account for your query."
msgstr "Nennhuma conta corresponde ao teu pedido."
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1277
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1349
msgid "History of successful login sessions and unsuccessful login attempts."
msgstr ""
"Historial de acessos conseguidos com êxito e tentativas de acesso falhado."
#. Translators: Login name.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1283
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1355
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. Translators: Form field saying whether the users attempt was succesful. Values are Yes/No.
-#: ../lib/wiking/cms/users.py:1285
+#: ../lib/wiking/cms/users.py:1357
msgid "Success"
msgstr "Ãxito"
#. Tran